제2장 대 품
Mahā-vagga
웨란자 경(A8:11)
Verañja-sutta
1. 이와 같이 나는 들었다. 한 때에 세존께서는 웨란자에서 날레루의 님바 나무 아래에 머물고 계셨다. 그 무렵 웨란자 바라문이 세존께 다가갔다. 가서는 세존과 함께 환담을 나누었다. 유쾌하고 기억할 만한 이야기로 서로 담소를 하고서 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉은 웨란자 바라문은 세존께 이렇게 말씀드렸다.
“고따마 존자여, ‘사문 고따마는 늙고 나이 들고 노후하고 긴 세월을 보낸 노쇠한 바라문들에게 인사를 하지도 않고 반기지도 않고 자리를 권하지도 않는다.’라고 들었습니다.
고따마 존자여, 고따마 존자가 늙고 나이 들고 노후하고 긴 세월을 보냈고 노쇠한 바라문들에게 이처럼 인사를 하지도 않고 반기지도 않고 자리를 권하지도 않는 것은 온당하지가 않습니다.”
“바라문이여, 나는 신을 포함하고 마라를 포함하고 범천을 포함하고 사문∙바라문을 포함하고 신과 인간을 포함한 이 세상에서 내가 인사를 하거나 반기거나 자리를 권해야 하는 자를 보지 못한다.
바라문이여, 여래가 어떤 이에게 절을 하거나 일어서거나 자리를 권하면, 그의 머리가 떨어질 것이다.”
2. “고따마 존자는 맛이 없는 분입니다.”
“바라문이여, 한 가지 이유가 있으니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 맛이 없는 분입니다.’라고 말할지도 모른다.
바라문이여, 형상의 맛, 소리의 맛, 냄새의 맛, 맛의 맛, 감촉의 맛을 여래는 제거하였고 그 뿌리를 잘랐고 줄기만 남은 야자수처럼 만들었고 멸절하였고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 했다.
바라문이여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 맛이 없는 분입니다.’라고 말한 것이 틀림없다. 그러나 그대는 이것을 두고 말한 것이 아니다.”
3. “고따마 존자는 재물이 없는 분입니다.”
“바라문이여, 한 가지 이유가 있으니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 재물이 없는 분입니다.’라고 말할지도 모른다.
바라문이여, 형상의 재물, 소리의 재물, 냄새의 재물, 맛의 재물, 감촉의 재물을 여래는 제거하였고 그 뿌리를 잘랐고 줄기만 남은 종려나무처럼 만들었고 멸절하였고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 했다. 바라문이여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 재물이 없는 분입니다.’라고 말한 것이 틀림없다. 그러나 그대는 이것을 두고 말한 것이 아니다.”
4. “고따마 존자는 업지음 없음을 말하는 분[도덕부정론자]입니다.”
“바라문이여, 한 가지 이유가 있으니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 업지음 없음을 말하는 분(도덕부정론자)입니다.’라고 말할지도 모른다.
바라문이여, 나는 업지음 없음을 가르친다. 나는 몸으로 나쁜 행위를 저지르고, 말로 나쁜 행위를 저지르고, 마음으로 나쁜 행위를 저지르는 자에게 여러 가지 나쁜 불선법들을 짓지 말 것을 가르친다. 바라문이여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 업지음 없음을 말하는 분(도덕부정론자)입니다.’라고 말한 것이 틀림없다. 그러나 그대는 이것을 두고 말한 것이 아니다.”
5. “고따마 존자는 단멸을 말하는 분(단멸론자)입니다.”
“바라문이여, 한 가지 이유가 있으니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 단멸을 말하는 분(단멸론자)입니다.’라고 말할지도 모른다.
바라문이여, 나는 탐욕과 성냄과 어리석음의 단멸을 가르친다. 나는 여러 가지 나쁜 불선법들을 단멸할 것을 가르친다. 바라문이여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 단멸을 말하는 분(단멸론자)입니다.’라고 말한 것이 틀림없다. 그러나 그대는 이것을 두고 말한 것이 아니다.”
6. “고따마 존자는 혐오하는 분입니다.”
“바라문이여, 한 가지 이유가 있으니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 혐오하는 분입니다.’라고 말할지도 모른다.
바라문이여, 나는 혐오하는 자이다. 나는 몸으로 짓는 나쁜 행위와, 말로 짓는 나쁜 행위와, 마음으로 짓는 나쁜 행위를 혐오하고, 여러 가지 나쁜 불선법들을 마음에 품는 것을 혐오한다.
바라문이여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 혐오하는 분입니다.’라고 말한 것이 틀림없다. 그러나 그대는 이것을 두고 말한 것이 아니다.”
7. “고따마 존자는 폐지론자입니다.”
“바라문이여, 한 가지 이유가 있으니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 폐지론자입니다.’라고 말할지도 모른다.
바라문이여, 나는 탐욕과 성냄과 어리석음을 폐지하기 위해서 법을 설한다. 나는 여러 가지 불선법들을 폐지시키기 위하여 법을 설한다. 바라문이여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 폐지론자입니다.’라고 말한 것이 틀림없다. 그러나 그대는 이것을 두고 말한 것이 아니다.”
8. “고따마 존자는 고행자입니다.”
“바라문이여, 한 가지 이유가 있으니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 고행자입니다.’라고 말할지도 모른다.
바라문이여, 나는 나쁜 불선법들에 대해서 고행할 것을 가르친다. 몸으로 짓는 나쁜 행위와 말로 짓는 나쁜 행위와 마음으로 짓는 나쁜 행위에 대해서 고행할 것을 가르친다. 고행을 통해서 나쁜 불선법들이 제거되고 그 뿌리가 잘리고 줄기만 남은 야자수처럼 되고 멸절되고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 된 자를 나는 고행자라고 말한다.
바라문이여, 여래는 고행을 통해서 나쁜 불선법들을 제거하였고 그 뿌리를 잘랐고 줄기만 남은 야자수처럼 만들었고 멸절하였고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 만들었다.
바라문이여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 고행하는 자입니다.’라고 말한 것이 틀림없다. 그러나 그대는 이것을 두고 말한 것이 아니다.”
9. “고따마 존자는 모태에 들지 않는 분입니다.”
“바라문이여, 한 가지 이유가 있으니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 모태에 들지 않는 분입니다.’라고 말할지도 모른다.
바라문이여, 내생에 모태에 들어 다시 존재[再有]를 받아 태어남이 제거되고 그 뿌리가 잘리고 줄기만 남은 종려나무처럼 되고 멸절되고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 된 자를 나는 모태에 들지 않는 자라고 말한다.
바라문이여, 여래는 내생에 모태에 들어 다시 존재[再有]를 받아 태어남을 제거하였고 그 뿌리를 잘랐고 줄기만 남은 야자수처럼 만들었고 멸절하였고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 만들었다.
바라문이여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘고따마 존자는 모태에 들지 않는 분입니다.’라고 말한 것이 틀림없다. 그러나 그대는 이것을 두고 말한 것이 아니다.
바라문이여, 예를 들면 닭에게 여덟 개나 열 개나 열두 개의 계란이 있다 하자. 닭은 계란들 위에서 바르게 품고 바르게 온기를 주고 바르게 냄새를 느끼게 한다. 그러면 병아리들은 발톱 끝이나 부리로 달걀껍질을 잘 부순 뒤 안전하게 뚫고 나올 수 있다. 이런 병아리들 가운데서 가장 먼저 나온 병아리는 제일 맏이인가, 제일 어린가? 그대는 무어라 말하겠는가?”
“고따마 존자시여, 그는 제일 맏이라고 말해야 합니다. 고따마 존자시여, 그는 그들 가운데 제일 맏이입니다.”
10. “바라문이여, 그와 같이 무명에 휩싸였고 무명이라는 달걀껍질에 속박되어 있는 알에서 태어난 중생들을 위해서 무명이라는 달걀껍질을 부순 뒤 나는 이 세상에서 혼자 위없는 정등각을 성취했다. 바라문이여, 나는 참으로 세상에서 맏이이고 뛰어난 자이다.
바라문이여, 내게는 불굴의 정진이 생겼고 마음 챙김이 확립되었고 혼란스럽지 않으며 몸이 경안하고 동요가 없으며 마음은 집중되어 일념이 되었다.”
11. “바라문이여, 그런 나는 감각적 쾌락으로부터 멀어지고 선하지 않은 법[不善法]으로부터 멀어져, 거친 사유(일으킨 생각.尋)와 미세한 사유(지속적인 고찰.伺)을 지닌, 멀어짐(분리)으로부터 생겨난 기쁨[喜.희열]과 즐거움[樂.행복]이 있는 초선(初禪)에 들어 머물렀다.
그런 나는 거친 사유와 미세한 사유가 가라앉아, 안으로 고요해지고, 마음이 한 곳에 고정되어(心一境性), 거친 사유와 미세한 사유가 없는 삼매로부터 생겨난 기쁨과 즐거움이 있는 제2선(二禪)에 들어 머물렀다.
그런 나는 기쁨을 떠나 평정이 머무는, 마음챙김과 알아차림(正念.正知)을 지녀, 즐거움을 몸으로 느끼는, 거룩한 이들이 말하는 바, '평정과 마음챙김을 지녀 즐거움이 머문다.' 고 하는 제3선(三禪)에 들어 머물렀다.
그런 나는 즐거움이 끊어지고 괴로움이 끊어져, 이전의 기쁨과 근심이 사라진, 괴롭지도 즐겁지도 않은, 평정(upekkha.捨)을 통한 마음챙김의 청정[捨念淸淨]을 지닌 제4선(四禪)에 들어 머물렀다."
12. “바라문이여, 그런 나는 이와 같이 마음이 삼매에 들고, 청정하고 깨끗하고, 흠이 없고, 오염원이 사라지고, 유연하고, 안정되고, 흔들림이 없는 상태에 이르렀을 때 전생을 기억하는 지혜[宿命通]로 마음을 향하게 하고 기울였다.
나는 여러 전생을 기억한다. 한 생, 두 생, 세 생, 네 생, 다섯 생, 열 생, 스무 생, 서른 생, 마흔 생, 쉰 생, 백 생, 천 생, 백 천생, 수많은 무너지는 겁(세상), 수많은 이루어지는 겁, 수많은 무너지고 이루어지는 겁에 대해 기억한다. '거기에서 이름은 이러했고, 가문은 이러했고, 피부색(종족)은 이러했고, 음식은 이러했고, 즐거움과 괴로움의 경험은 이러했고, 목숨의 마침은 이러했으며, 그와 같이 그곳에서 죽어 저곳에 태어나 거기에서의 이름은 이러했고, 가문은 이러했고, 피부색(종족)은 이러했고, 음식은 이러했고, 즐거움과 괴로움의 경험은 이러했고, 목숨의 마침은 이러했으며, 그와 같이 거기에서 죽어 다시 태어났다'라고. 이처럼 특징을 지닌, 내력을 지닌, 다종 다양한 전생의 거처를 기억한다.[宿命通]
바라문이여, 이것이 밤의 초경(初更)에 내가 얻은 첫 번째 영지이다. 마치 방일하지 않고 근면하고 스스로를 독려하며 머무는 자에게 무명은 사라지고 영지가 생기고 어둠은 사라지고 광명이 생기듯이, 내게 무명은 사라지고 영지가 생겼고 어둠은 사라지고 광명이 생겼다.
바라문이여, 마치 병아리가 달걀껍질을 뚫고 부화하여 나오듯이 이것이 나의 첫 번째 뚫고 나옴이었다.”
13. “그런 나는 이와 같이 마음이 삼매에 들고, 청정하고 깨끗하고, 흠이 없고, 오염원이 사라지고, 유연하고, 안정되고, 흔들림이 없는 상태에 이르렀을 때 중생들의 죽음과 다시 태어남을 아는 지혜[天眼通]로 마음을 향하게 하고 기울였다.
나는 인간을 뛰어넘은 청정한 하늘과 같은 눈으로 중생들을 본다. 죽어감, 태어남, 열등함, 수승함, 아름다운 용모, 추한 용모, 즐거운 곳, 고통스러운 곳에 그대로의 업에 따라가는 중생들을 알아차린다. '참으로 그대들이여, 이러한 중생들은 몸에 의한 악한 행위를 지녔고, 말에 의한 악한 행위를 지녔고, 마음에 의한 악한 행위를 지녀 성인을 비방하고, 삿된 견해를 지녀 삿된 견해의 업을 받는다. 그들은 몸이 무너져 죽은 후 고통스러운 곳, 비참한 곳, 험난한 곳, 지옥에 태어난다. 혹은 다시 그대들이여, 이러한 중생들은 몸에 의한 선한 행위를 지녔고, 말에 의한 선한 행위를 지녔고, 마음에 의한 선한 행위를 지녀 성인을 비방하지 않고, 바른 견해를 지녀 바른 견해의 업을 받는다. 그들은 몸이 무너져 죽은 후 좋은 곳에 나아가 하늘세계에 태어난다'라고. 이와 같이 인간을 뛰어 넘은 청정한 하늘과 같은 눈으로 중생들을 본다. 죽어감, 태어남, 열등함, 수승함, 아름다운 용모, 추한 용모, 즐거운 곳, 고통스러운 곳에 그대로의 업에 따라가는 중생들을 알아차린다.[天眼通]
바라문이여, 이것이 밤의 이경(二更)에 내가 얻은 두 번째 영지이다. 마치 방일하지 않고 근면하고 스스로를 독려하며 머무는 자에게 무명은 사라지고 영지가 생기고 어둠은 사라지고 광명이 생기듯이, 내게 무명은 사라지고 영지가 생겼고 어둠은 사라지고 광명이 생겼다.
바라문이여, 마치 병아리가 달걀껍질을 뚫고 부화하여 나오듯이 이것이 나의 두 번째 뚫고 나옴이었다.”
14. “그런 나는 마음이 삼매에 들고, 청정하고 깨끗하고, 흠이 없고, 오염원이 사라지고, 유연하고, 안정되고, 흔들림이 없는 상태에 이르렀을 때 모든 번뇌를 소멸하는 지혜[漏盡通]로 마음을 향하게 하고 기울였다.
나는 ‘이것이 괴로움이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 괴로움의 일어남이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 괴로움의 소멸이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 괴로움의 소멸에 이르는 길이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다.
나는 ‘이것이 번뇌다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 번뇌의 일어남이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 번뇌의 소멸이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다. ‘이것이 번뇌의 소멸에 이르는 길이다.’라고 있는 그대로 꿰뚫어 안다.
이와 같이 알고 이와 같이 보는 나는 감각적 욕망의 번뇌[慾漏]로부터 마음이 해탈한다. 존재의 번뇌[有漏]로부터 마음이 해탈한다. 무명의 번뇌[無明漏]로부터 마음이 해탈한다. 해탈했을 때 해탈했다는 지혜가 있다. ‘태어남은 다했다. 청정범행을 성취되었다. 할 일을 다 해 마쳤다. 다시는 어떤 존재로도 돌아오지 않을 것이다.’라고 꿰뚫어 안다.
바라문이여, 이것이 밤의 삼경(三更)에 내가 얻은 세 번째 영지이다. 마치 방일하지 않고 근면하고 스스로를 독려하며 머무는 자에게 무명은 사라지고 영지가 생기고 어둠은 사라지고 광명이 생기듯이, 내게 무명은 사라지고 영지가 생겼고 어둠은 사라지고 광명이 생겼다.
바라문이여, 마치 병아리가 달걀껍질을 뚫고 부화하여 나오듯이 이것이 나의 세 번째 뚫고 나옴이었다.”
15. 이렇게 말씀하시자 웨란자 바라문은 세존께 이렇게 말씀드렸다.
“경이롭습니다, 고따마 존자시여. 경탄할만 합니다.
고따마 존자시여, 마치 넘어진 자를 일으켜 세우시듯, 덮여있는 것을 걷어내 보이시듯, [방향을] 잃어버린 자에게 길을 가리켜주시듯, 눈 있는 자 형상을 보라고 어둠 속에서 등불을 비춰주시듯, 고따마 존자께서는 여러 가지 방편으로 법을 설해주셨습니다. 저는 이제 고따마 존자께 귀의하옵고 법과 비구 승가에 귀의합니다. 고따마 존자께서는 저를 재가 신자로 받아주소서. 오늘부터 목숨이 붙어 있는 그날까지 귀의하옵니다.”
시하 경(A8:12)
Sīha-sutta
1. 이와 같이 나는 들었다. 한 때에 세존께서는 웨살리에서 큰 숲의 중각강당에 머물고 계셨다. 그 무렵 잘 알려진 많은 릿차위들이 집회소에 모여 앉아서 여러 가지 방법으로 세존을 칭송하고 법을 칭송하고 승가를 칭송하고 있었다.
2. 그곳에 니간타의 제자인 시하 대장군이 그 회중에 앉아있었다. 시하 대장군에게 이런 생각이 들었다.
‘의심할 여지가 없이 그분 세존은 아라한이고 정등각이실 것이다. 그래서 이들 잘 알려진 많은 릿차위들이 집회소에 모여 앉아서 여러 가지 방법으로 세존을 칭송하고 승가를 칭송한다. 그러므로 나는 그분 세존∙아라한∙정등각을 친견하러 가야겠다.’
3. 시하 대장군은 니간타 나따뿟따에게 찾아갔다. 가서는 니간타 나타뿟따에게 이렇게 말했다.
“존자시여, 저는 사문 고따마를 친견하러 가고자 합니다.”
“시하여, 그대는 업지음을 말하는 자(도덕긍정론자)인데 왜 업지음 없음을 말하는 자(도덕부정론자)인 사문 고따마를 보러 가고자 하는가?
시하여, 사문 고따마는 업지음 없음을 말하는 자라서 업지음 없음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.”
그러자 세존을 친견하러 떠나려던 시하 대장군의 의도는 가라앉아버렸다.
4. 두 번째에도 잘 알려진 많은 릿차위들이 집회소에 모여 앉아서 여러 가지 방법으로 세존을 칭송하고 법을 칭송하고 승가를 칭송하고 있었다.
두 번째에도 니간타의 제자인 시하 대장군이 그 회중에 앉아있었다. 시하 대장군에게 이런 생각이 들었다.
‘의심할 여지가 없이 그분 세존은 아라한이고 정등각이실 것이다. 그래서 이들 잘 알려진 많은 릿차위들이 집회소에 모여 앉아서 여러 가지 방법으로 세존을 칭송하고 승가를 칭송한다. 그러므로 나는 그분 세존∙아라한∙정등각을 친견하러 가야겠다.’
시하 대장군은 니간타 나따뿟따에게 다가갔다. 가서는 니간타 나타뿟따에게 이렇게 말했다.
“존자시여, 저는 사문 고따마를 친견하러 가고자 합니다.”
“시하여, 그대는 업지음을 말하는 자(도덕긍정론자)인데 왜 업지음 없음을 말하는 자(도덕부정론자)인 사문 고따마를 보러 가고자 하는가?
시하여, 사문 고따마는 업지음 없음을 말하는 자라서 업지음 없음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.”
그러자 두 번째에도 세존을 친견하러 떠나려던 시하 대장군의 의도는 가라앉아버렸다.
5. 세 번째에도 잘 알려진 많은 릿차위들이 집회소에 모여 앉아서 여러 가지 방법으로 세존을 칭송하고 법을 칭송하고 승가를 칭송하고 있었다. 세 번째에도 니간타의 제자인 시하 대장군이 그 회중에 앉아있었다. 시하 대장군에게 이런 생각이 들었다.
‘의심할 여지가 없이 그분 세존은 아라한이고 정등각이실 것이다. 그래서 이들 잘 알려진 많은 릿차위들이 집회소에 모여 앉아서 여러 가지 방법으로 세존을 칭송하고 승가를 칭송한다. 그런데 니간타에게 허락을 청하건 청하지 않건 그들이 나를 어떻게 하겠는가? 그러니 나는 니간타에게 허락을 청하지 않고 그분 세존∙아라한∙정득각을 친견하러 가야겠다.’
시하 대장군은 세존을 친견하기 위해서 한낮에 오백 대의 마차를 준비하여 웨살리를 나갔다. 더 이상 마차로 갈 수 없는 곳에 이르자 마차에서 내린 뒤 걸어서 큰 숲으로 들어갔다. 시하 대장군은 세존께 다가갔다. 가서는 세존께 절을 올린 뒤 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉은 대장군 시하는 세존께 이렇게 말씀드렸다.
“세존이시여, 저는 ‘사문 고따마는 업지음 없음을 말하는 자(도덕부정론자)라서 업지음 없음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 들었습니다.
세존이시여, ‘사문 고따마는 업지음 없음을 말하는 자라서 업지음 없음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는 자들은 세존께서 말씀하신 대로 말한 것입니까? 세존을 거짓으로 헐뜯지 않고 세존께서 설하신 것을 반복한 것입니까? 세존께서 설하셨다고 전해진 이것을 반복하더라도 어떤 사람도 나쁜 견해에 빠져 비난의 조건을 만나지 않겠습니까? 저는 세존을 비방하고 싶지 않습니다.”
6. “시하여, 한 가지 이유가 있으니, 그 이유 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 이렇게 말할지도 모른다. ‘사문 고따마는 업지음 없음을 말하는 자(도덕부정론자)라서 업지음 없음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고.
시하여, 한 가지 이유가 있으니, 그 이유 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 이렇게 말할지도 모른다. ‘사문 고따마는 업지음을 말하는 자(도덕긍정론자)라서 업지음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고.
시하여, 한 가지 이유가 있으니, 그 이유 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 이렇게 말할지도 모른다. ‘사문 고따마는 단멸을 말하는 자(단멸론자)라서 단멸의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고.
시하여, 한 가지 이유가 있으니, 그 이유 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 이렇게 말할지도 모른다. ‘사문 고따마는 혐오를 느끼는 자라서 혐오의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고.
시하여, 한 가지 이유가 있으니, 그 이유 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 이렇게 말할지도 모른다. ‘사문 고따마는 폐지론자라서 폐지하기 위하여 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고.
시하여, 한 가지 이유가 있으니, 그 이유 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 이렇게 말할지도 모른다. ‘사문 고따마는 고행자라서 고행의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고.
시하여, 한 가지 이유가 있으니, 그 이유 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 이렇게 말할지도 모른다. ‘사문 고따마는 모태에 들지 않는 자라서 모태에 들지 않게 하기 위해 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고.
시하여, 한 가지 이유가 있으니, 그 이유 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 이렇게 말할지도 모른다. ‘사문 고따마는 편안한 자라서 안식(安息)을 위해 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고.”
7. “시하여, 어떤 이유가 있어, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 업지음 없음을 말하는 자라서 업지음 없음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는지 모르겠는가?
시하여, 나는 업지음 없음을 가르친다. 나는 몸으로 나쁜 행위를 저지르고 말로 나쁜 행위를 저지르고 마음으로 나쁜 행위를 저지르는 자에게 여러 가지 나쁜 불선법들을 짓지 말 것을 가르친다.
시하여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 업지음 없음을 말하는 자라서 업지음 없음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말할지도 모른다.
시하여, 어떤 이유가 있어, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 업지음을 말하는 자라서 업지음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는지 모르겠는가?
시하여, 나는 업지음을 가르친다. 나는 몸으로 좋은 행위를 짓고 말로 좋은 행위를 짓고 마음으로 좋은 행위를 짓는 자에게 여러 가지 선법들을 지을 것을 가르친다.
시하여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 업지음을 말하는 자라서 업지음의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말할지도 모른다.
시하여, 어떤 이유가 있어, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 단멸을 말하는 자라서 단멸의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는지 모르겠는가?
시하여, 나는 탐욕과 성냄과 어리석음의 단멸을 가르친다. 나는 여러 가지 나쁜 불선법들을 단멸할 것을 가르친다.
시하여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 단멸을 말하는 자라서 단멸의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말할지도 모른다.
시하여, 어떤 이유가 있어, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 혐오를 느끼는 자라서 혐오의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는지 모르겠는가?
시하여, 나는 혐오하는 자이다. 나는 몸으로 짓는 나쁜 행위와 말로 짓는 나쁜 행위와 마음으로 짓는 나쁜 행위를 혐오하고, 여러 가지 나쁜 불선법들을 혐오한다.
시하여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 혐오하는 자라서 혐오의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말할지도 모른다.
시하여, 어떤 이유가 있어, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 폐지론자라서 폐지하기 위하여 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는지 모르겠는가?
시하여, 나는 탐욕과 성냄과 어리석음을 폐지하기 위해서 법을 설한다. 나는 여러 가지 나쁜 불선법들을 폐지시키기 위하여 법을 설한다.
시하여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 폐지론자라서 폐지하기 위하여 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말할지도 모른다.
시하여, 어떤 이유가 있어, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 고행자라서 고행의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는지 모르겠는가?
시하여, 나는 나쁜 불선법들에 대해서 고행할 것을 말한다. 몸으로 짓는 나쁜 행위와 말로 짓는 나쁜 행위와 마음으로 짓는 나쁜 행위에 대해서 고행할 것을 말한다. 고행을 통해서 나쁜 불선법들이 제거되고 그 뿌리가 잘리고 줄기만 남은 야자수처럼 되고 멸절되고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 된 자를 나는 고행자라고 말한다. 시하여, 여래는 고행을 통해서 나쁜 불선법들을 제거하였고 그 뿌리를 잘랐고 줄기만 남은 야자수처럼 만들었고 멸절하였고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 만들었다.
시하여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해서 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 고행자라서 고행의 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말할지도 모른다.
시하여, 어떤 이유가 있어, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 모태에 들지 않는 자라서 모태에 들지 않도록 하기 위해 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는지 모르겠는가?
시하여, 내생에 모태에 들어 다시 존재[再有]를 받아 태어남이 제거되고 그 뿌리가 잘리고 줄기만 남은 종려나무처럼 되고 멸절되고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 된 자를 나는 모태에 들지 않는 자라고 말한다. 시하여, 여래는 내생에 모태에 들어 다시 존재[再有]를 받아 태어남을 제거하였고 그 뿌리를 잘랐고 줄기만 남은 야자수처럼 만들었고 미래에 다시는 일어나지 않게끔 만들었다.
시하여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 모태에 들지 않는 자라서 모태에 들지 못하도록 하기 위해 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말할지도 모른다.
시하여, 어떤 이유가 있어, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 편안한 자라서 안식(安息)을 위해 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말하는지 모르겠는가?
시하여, 나는 편안한 자여서 최고의 편안함으로 안식을 위해 법을 설하고 이것으로 제자들을 인도한다.
시하여, 이것이 그 이유이니, 그 때문에 나에 대해 바르게 말하는 어떤 사람이 ‘사문 고따마는 편안한 자라서 안식(安息)을 위해 법을 설하고 그것으로 제자들을 인도한다.’라고 말할지도 모른다.”
8. 이렇게 말씀하시자 시하 대장군은 세존께 이렇게 말씀드렸다.
“경이롭습니다, 고따마 존자시여. 경탄할만 합니다, 고따마 존자시여, 마치 넘어진 자를 일으켜 세우시듯, 덮여있는 것을 걷어내 보이시듯, [방향을] 잃어버린 자에게 길을 가리켜주시듯, 눈 있는 자 형상을 보라고 어둠 속에서 등불을 비춰주시듯, 고따마 존자께서는 여러 가지 방편으로 법을 설해주셨습니다. 저는 이제 고따마 존자께 귀의하옵고 법과 비구 승가에 귀의합니다. 고따마 존자께서는 저를 재가 신자로 받아주소서. 오늘부터 목숨이 붙어 있는 그날까지 귀의하옵니다.”
“시하여, 심사숙고한 연후에 행하라. 그대와 같이 잘 알려진 사람은 심사숙고하는 것이 좋다.”
“세존이시여, ‘시하여, 심사숙고한 연후에 행하라. 그대와 같이 잘 알려진 사람은 심사숙고하는 것이 좋다.’라는 세존의 이러한 말씀으로 저는 더욱더 마음이 흡족하고 기쁩니다.
세존이시여, 다른 외도들은 저를 제자로 얻은 뒤 ‘시하 대장군은 우리의 제자가 되었다.’라고 온 웨살리에 깃발을 들고 다닐 것입니다. 그런데도 세존께서는 제게 이렇게 말씀하셨습니다. ‘시하여 심사숙고한 연후에 행하라. 그대와 같이 잘 알려진 사람은 심사숙고하는 것이 좋다.’라고.
세존이시여, 이런 저는 두 번째로 세존께 귀의하옵고 법과 비구 승가에 귀의합니다. 저는 오늘부터 목숨이 붙어있는 그날까지 세존께 귀의합니다. 세존께서는 저를 재가신자로 받아주소서.”
“시하여, 그대의 가문은 오랜 세월 동안 니간타들을 위하여 준비된 우물물이었다. 그러니 그들이 오면 음식을 공양해야 한다고 생각해야 한다.”
“세존이시여, ‘시하여 그대의 가문은 오랜 세월 동안 니간타들을 후원해왔다. 그러니 그들이 오면 음식을 공양해야 한다고 생각해야 한다.’라는 세존의 이러하신 말씀으로 저는 더욱더 마음이 흡족하고 기쁩니다.
세존이시여, 저는 듣기를 ‘사문 고따마는 ‘내게만 보시를 해야 한다. 남들에게 보시하면 안 된다. 내 제자들에게만 보시해야 한다. 남의 제자들에게 보시하면 안 된다. 내게 보시한 것은 큰 과보가 있다. 남들에게 보시한 것은 큰 과보가 없다. 내 제자들에게 보시한 것은 큰 과보가 있다. 남의 제자들에게 보시한 것은 큰 과보가 없다.’라고 말한다.‘라고 들었습니다. 그러나 이제 세존께서는 제게 니간타들에게도 보시를 하게 하십니다.
세존이시여, 그런 때가 오면 저희들은 무엇을 해야 할지 알 것입니다.
세존이시여, 이런 저는 세 번째로 세존께 귀의하옵고 법과 비구 승가에 또한 귀의합니다. 저는 오늘부터 목숨이 붙어있는 그날까지 세존께 귀의합니다. 세존께서는 저를 재가신자로 받아주소서.”
9. 그러자 세존께서는 시하 대장군에게 순차적인 가르침을 설하였다. 보시의 가르침, 계의 가르침, 천상의 가르침, 감각적 욕망들의 위험과 타락과 오염원, 출리에 대한 공덕을 밝혀주셨다.
세존께서는 시하 대장군의 마음이 준비가 되고 마음이 부드러워지고 마음의 장애가 없어지고 마음이 고무되고 마음에 깨끗한 믿음이 생겼음을 아시게 되었을 때, 세존.아라한.정등각들께서 직접 얻으신 괴로움[苦]과 일어남[集]과 소멸[滅]과 길[道]라는 법의 가르침을 드러내셨다. 마치 얼룩이 없는 깨끗한 천이 바르게 잘 염색되는 것처럼, 그 자리에서 ‘일어나는 법은 그 무엇이건 모두 멸하기 마련인 법이다.[集法卽滅法]’라는 티 없고 때가 없는 법의 눈[法眼]이 시하 대장군에게 생겼다.
10. 시하 대장군은 법을 보았고 법을 얻었고 법을 체득했고 법을 간파했고 의심을 건넜고 혼란을 제거했고 무외를 얻었고 스승의 교법에서 남에게 의지하지 않게 되었다. 그는 세존께 이렇게 말씀드렸다.
“세존께서는 비구 승가와 함께 내일 저의 공양을 허락하여 주십시오.”
세존께서는 침묵으로 허락하셨다.
시하 대장군은 세존께서 침묵으로 허락하신 것을 알고서 자리에서 일어나 세존께 절을 올리고 오른쪽으로 돌아 경의를 표한 뒤에 물러갔다. 그리고는 시하 대장군은 어떤 사람을 불러 말했다. ‘여보게, 그대는 가서 신선한 생선이 있는지를 알아보라.’라고. 그런 다음 시하 대장군은 그 밤이 지나자 자신의 집에서 맛있는 여러 음식을 준비하게 하고 세존께 사람을 보내어 시간을 알려드리게 했다.
"세존이시여, 시하 대장군의 집에 음식이 준비되었습니다.”라고.
11. 세존께서는 오전에 옷매무새를 가다듬고 발우와 가사를 지니시고 비구 대중과 함께 시하 대장군의 집으로 가셨다. 가셔서는 비구 대중과 함께 마련된 자리에 앉으셨다.
그 때 많은 니간타들은 웨살리에서 이 골목 저 골목 이 거리 저 거리에서 팔을 마구 흔들면서 ‘오늘 시하 대장군이 크고 살찐 짐승들을 잡아서 사문 고따마를 위한 음식을 만들었다. 사문 고따마는 그것이 자신을 위하여 만들어진 것을 알면서도 자신 때문에 준비한 고기를 먹는다.’고 하면서 울부짖었다.
그러자 어떤 사람이 시하 대장군에게 다가갔다. 가서는 시하 대장군에게 귓속말로 이 사실을 전했다.
“존자님, 지금 많은 니간타들이 웨살리에서 이 골목 저 골목 이 거리 저 거리에서 팔을 마구 흔들면서 ‘오늘 시하 대장군이 크고 살찐 짐승들을 잡아서 사문 고따마를 위한 음식을 만들었다. 사문 고따마는 그것이 자신을 위하여 만들어진 것을 알면서도 자신 때문에 준비한 고기를 먹는다.’고 하면서 울부짖고 있는 것을 아십니까?”
“여보게, 그만하게나. 그 니간타들은 오랜 세월동안 세존을 비방하고 법을 비방하고 승가를 비방해왔지만 그 나간타들은 근거 없고 헛되고 거짓이고 사실과 다른 그런 비방으로 세존을 해치지 못한다네. 그리고 우리는 목숨을 버릴지언정 고의로 살아있는 생명을 죽이지 않는다네.”
12. 시하 대장군은 세존을 상수로 하는 비구 대중에게 딱딱하고 부드러운 여러 맛난 음식을 손수 대접하고 드시게 했다. 세존께서 공양을 마치시고 그릇에서 손을 떼시자 시하 대장군은 어떤 낮은 자리를 잡아서 한 곁에 앉았다. 그러자 세존께서는 시하 대장군에게 법을 설하시고 격려하시고 분발하게 하시고 기쁘게 하시고는 자리에서 일어나 떠나셨다.
좋은 혈통 경(A8:13)
Ājānīya-sutta
1. “비구들이여, 여덟 가지 요소를 구족한 혈통 좋은 말은 왕에게 어울리고 왕을 섬길 수 있으며 왕의 수족이라는 이름을 얻게 된다. 무엇이 여덟 인가?
비구들이여, 여기 왕의 혈통 좋은 멋진 말은 모계와 부계 양쪽 모두로부터 순수 혈통을 이어왔다. 그는 다른 혈통 좋은 멋진 말들이 태어난 그 방향에서 태어났다. 그는 젖은 [풀]이건 마른 [풀]이건 먹을 것을 주면 그것을 흩어버리지 않고 점잖게 먹는다. 그는 대변이나 소변을 보려고 앉거나 눕는 것을 혐오스럽게 여긴다. 그는 다른 말들과 쉽게 어울리고 즐겁게 살며 다른 말들을 성가시게 하지 않는다. 그는 내면에 있는 간교함과 속임수와 비뚤어짐과 기만을 있는 그대로 마부에게 다 드러내고, 마부는 그의 이런 행동을 바로잡기 위해서 노력한다. 마구에 채울 때엔 ‘다른 말들이 끌어당기거나 끌어당기지 않거나 간에 나는 여기서 [열심히] 끌어당길 것이다.’라는 마음을 낸다. 그가 갈 때는 바른 길로 간다. 그는 힘이 세다. 목숨이 다하여 죽는 그 순간까지 힘을 보인다.
비구들이여, 이러한 여덟 가지 요소를 구족한 혈통 좋은 멋진 말은 왕에게 어울리고, 왕을 섬길 수 있으며, 왕의 수족이라는 이름을 얻게 된다.”
2. “비구들이여, 그와 같이 여덟 가지 요소를 구족한 비구는 공양 받아 마땅하고, 시중받아 마땅하고, 보시 받아 마땅하고, 합장 받아 마땅하며, 세상의 위없는 복밭[福田]이다. 무엇이 여덟인가?
비구들이여, 여기 비구는 계를 잘 지킨다. 빠띠목카(계목)의 단속으로 단속하면서 머문다. 바른 행실과 행동의 영역을 갖추고, 작은 허물에 대해서도 두려움을 보며, 학습계목을 받아 지녀 닦는다.
그는 거친 것이든 맛난 것이든 음식을 받으면 그것을 흩어버리지 않고 점잖게 먹는다.
그는 혐오하는 자여서 몸으로 짓는 나쁜 행위와 말로 짓는 나쁜 행위와 마음으로 짓는 나쁜 행위를 혐오하고, 여러 가지 나쁜 불선법들에 빠지는 것을 혐오한다.
그는 다른 비구들과 쉽게 어울리고 즐겁게 살며 다른 비구들을 성가시게 하지 않는다. 그는 내면에 있는 간교함과 속임수와 삐뚤어짐과 기만을 스승이나 지자들이나 동료 비구들에게 있는 그대로 다 드러내고 스승이나 현자들이나 동료 비구들은 그의 이런 행동들을 바로잡기 위해서 노력한다.
그는 법을 닦고 익힐 때엔 ‘다른 비구들이 법을 닦고 익히건 법을 닦고 익히지 않건 간에 나는 여기서 열심히 닦고 익힐 것이다.’라는 마음을 낸다.
그가 갈 때는 바른 길로 가나니 그것은 바른 견해, 바른 사유, 바른 말, 바른 행동, 바른 생계, 바른 정진, 바른 마음 챙김, 바른 삼매이다.
그는 열심히 정진한다. ‘피부와 힘줄과 뼈가 쇠약해지고 몸에 살점과 피가 마르더라도 남자다운 근력과 남자다운 노력과 남자다운 분발로써 얻어야 하는 것을 얻을 때까지 정진을 계속하리라.’라고.
비구들이여, 이러한 여덟 가지 요소를 구족한 비구는 공양 받아 마땅하고, 시중받아 마땅하고, 보시 받아 마땅하고, 합장 받아 마땅하며, 세상의 위없는 복밭[福田]이다.”
성마름 경(A8:14)
Khaḷuṅka-sutta
1. “비구들이여, 여덟 종류의 성마른 말과 여덟 가지 말의 결점을 설하리라. 그리고 여덟 부류의 성마른 사람과 여덟 가지 사람의 결점도 설하리라. 이제 그것을 들어라. 듣고 마음에 잘 새겨라. 나는 설할 것이다.”
“그렇게 하겠습니다, 세존이시여.”라고 비구들은 세존께 응답했다. 세존께서는 이렇게 말씀하셨다.
주) 성마름 : 도량이 좁아 성질이 급하고 신경질적인 것
2. “비구들이여, 그러면 어떤 것이 여덟 종류의 성마른 말과 여덟 가지 말의 결점인가?
비구들이여, 여기 어떤 성마른 말은 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 뒷걸음질 치면서 마차를 뒤로 물러가게 한다.
비구들이여, 여기 이런 종류의 성마른 말이 있고, 이것이 말의 첫 번째 결점이다.
다시 비구들이여, 여기 어떤 성마른 말은 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 뒤로 뛰어올라 마차의 난간을 뒷발로 차서 부셔버리고 마차 앞에 있는 세 개의 받침 막대기를 부셔버린다.
비구들이여, 여기 이런 종류의 성마른 말이 있고, 이것이 말의 두 번째 결점이다.
다시 비구들이여, 여기 어떤 성마른 말은 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 마차의 받침대에서 넓적다리를 느슨하게 풀어헤친 뒤 마차의 받침대를 짓밟고 올라선다.
비구들이여, 여기 이런 종류의 성마른 말이 있고, 이것이 말의 세 번째 결점이다.
다시 비구들이여, 여기 어떤 성마른 말은 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 잘못된 길로 들어가서 다른 길로 마차를 몰고 간다.
비구들이여, 여기 이런 종류의 말이 있고, 이것이 말의 네 번째 결점이다.”
다시 비구들이여, 여기 어떤 성마른 말은 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 때리고 좨치면 몸의 앞부분을 위로 치켜들고 앞발을 위로 뻗친다.
비구들이여, 여기 이런 종류의 성마른 말이 있고, 이것이 말의 다섯 번째 결점이다.”
다시 비구들이여, 여기 어떤 성마른 말은 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 마부에게도 주의를 기울이지 않고 채찍에도 주의를 기울이지 않고 자기 잇빨로 입마개를 물어뜯고 제멋대로 달려간다.
비구들이여, 여기 이런 종류의 성마른 말이 있고, 이것이 말의 여섯 번째 결점이다.”
다시 비구들이여, 여기 어떤 성마른 말은 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 앞으로 가지도 않고 물러가지도 않고 기둥처럼 그 자리에 멈추어버린다.
비구들이여, 여기 이런 종류의 성마른 말이 있고, 이것이 말의 일곱 번째 결점이다.
다시 비구들이여, 여기 어떤 성마른 말은 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 앞발도 움츠리고 뒷발도 움츠려서 그 자리에 네 발로 주저앉아버린다.
비구들이여, 여기 이런 종류의 성마른 말이 있고, 이것이 말의 여덟 번째 결점이다.
비구들이여, 이것이 여덟 종류의 성마른 말과 여덟 가지 말의 결점이다.”
3. “비구들이여, 그러면 어떤 것이 여덟 부류의 성마른 사람과 여덟 가지 사람의 결점인가?
비구들이여, 여기 어떤 비구가 계를 범하여 비구들이 그에게 훈계를 한다. 그 비구는 자신의 범계(犯戒)로 인해 비구들로부터 훈계를 들으면 ‘나는 기억하지 못합니다. 나는 기억하지 못합니다.’라고 하면서 거짓말로써 그 사실을 부인한다.
예를 들면 성마른 말이 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서채찍질하고 재촉하면 뒷걸음질 치면서 마차를 뒤로 물러가게 하듯이, 이 사람은 그와 같다고 나는 말한다.
비구들이여, 여기 이런 부류의 성마른 사람이 있고, 이것이 첫 번째 사람의 결점이다.
다시 비구들이여, 어떤 비구가 계를 범하여 비구들이 그에게 훈계를 한다. 그 비구는 자신의 범계로 인해 비구들로부터 훈계를 들으면 ‘그대 같은 어리석고 영민하지 못한 사람의 말이 뭐 필요하겠는가? 그대가 발언할 만하다고 생각하는가?’라고 오히려 훈계하는 자에게 대든다.
예를 들면 성마른 말이 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 뒤로 뛰어올라 난간을 뒷발로 차서 부셔버리고 마차 앞에 있는 세 개의 받침 막대기를 부셔버리듯이, 이 사람은 그와 같다고 나는 말한다.
비구들이여, 여기 이런 부류의 성마른 사람이 있고, 이것이 두 번째 사람의 결점이다.
다시 비구들이여, 어떤 비구가 계를 범하여 비구들이 그에게 훈계를 한다. 그 비구는 자신의 범계로 인해 비구들로부터 훈계를 들으면 ‘그대도 이런저런 범계를 범했다. 그러니 그대가 먼저 참회를 해야 한다.’라고 오히려 훈계하는 자를 추궁하려고 든다.
예를 들면 성마른 말이 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서채찍질하고 재촉하면 마차의 받침대에서 넓적다리를 느슨하게 풀어헤친 뒤 마차의 받침대를 짓밟고 올라서듯이, 이 사람은 그와 같다고 나는 말한다. 비구들이여, 여기 이런 부류의 성마른 사람이 있고, 이것이 세 번째 사람의 결점이다.
다시 비구들이여, 어떤 비구가 계를 범하여 비구들이 그에게 훈계를 한다. 그 비구는 자신의 범계로 인해 비구들로부터 훈계를 들으면 다른 질문으로 그 질문을 피해가고, 새로운 주제로 현재의 주제를 바꾸어 버리고, 분노와 성냄과 불만족을 거침없이 드러낸다.
예를 들면 성마른 말이 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 잘못된 길로 들어가서 다른 길로 마차를 몰고 가듯이, 이 사람은 그와 같다고 나는 말한다.
비구들이여, 여기 이런 부류의 성마른 사람이 있고, 이것이 네 번째 사람의 결점이다.
다시 비구들이여, 어떤 비구가 계를 범하여 비구들이 그에게 훈계를 한다. 그 비구는 자신의 범계로 인해 비구들로부터 훈계를 들으면 승가 가운데서 팔을 마구 흔들면서 소란스럽게 이야기 한다.
예를 들면 성마른 말이 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 몸의 앞부분을 위로 치켜들고 앞발을 위로 뻗치듯이, 이 사람은 그와 같다고 나는 말한다.
비구들이여, 여기 이런 부류의 성마른 사람이 있고, 이것이 다섯 번째 사람의 결점이다.
다시 비구들이여, 어떤 비구가 계를 범하여 비구들이 그에게 훈계를 한다. 그 비구는 자신의 범계로 인해 비구들로부터 훈계를 들으면 승가에게도 주의를 기울이지 않고 훈계하는 자에게도 주의를 기울이지 않고 제멋대로 나가버린다.
예를 들면 성마른 말이 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 때리고 좨치면 마부에게도 주의를 기울이지 않고 채찍에도 주의를 기울이지 않고 자기 이빨로 입마개를 물어뜯고 제멋대로 달려가듯이, 이 사람은 그와 같다고 나는 말한다.
비구들이여, 여기 이런 부류의 성마른 사람이 있고, 이것이 여섯 번째 사람의 결점이다.
다시 비구들이여, 어떤 비구가 계를 범하여 비구들이 그에게 훈계를 한다. 그 비구는 자신의 범계로 인해 비구들로부터 훈계를 들으면 ‘나는 범했습니다.’ 또는 ‘아닙니다, 나는 범하지 않았습니다.’라고 말하지 않고 침묵으로 승가를 곤혹스럽게 만든다.
예를 들면 성마른 말이 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 앞으로 가지도 않고 물러가지도 않고 기둥처럼 그 자리에 멈추어버리듯이, 이 사람은 그와 같다고 나는 말한다.
비구들이여, 여기 이런 부류의 성마른 사람이 있고, 이것이 일곱 번째 사람의 결점이다.
다시 비구들이여, 어떤 비구가 계를 범하여 비구들이 그에게 훈계를 한다. 그 비구는 자신의 범계로 인해 비구들로부터 훈계를 들으면 이렇게 말한다. ‘무엇 때문에 그대 존자들은 내게 지나치게 걱정을 합니까? 나는 이제 청정수행을 버리고 낮은 재가자의 삶으로 되돌아갈 것입니다.’라고.
예를 들면 성마른 말이 마부가 ‘이랴!’라고 말하면서 채찍질하고 재촉하면 앞발로 움츠리고 뒷발로 움츠려서 그 자리에 네 발로 주저앉아버리듯이, 이 사람은 그와 같다고 나는 말한다.
비구들이여, 여기 이런 부류의 성마른 사람이 있고, 이것이 여덟 번째 사람의 결점이다.
비구들이여, 이것이 여덟 부류의 성마른 사람과 여덟 가지 사람의 결점이다.”
더러움 경(A8:15)
Mala-sutta
1. “비구들이여, 여덟 가지 더러움이 있다. 무엇이 여덟인가?
"비구들이여, 암송하지 않음은 만뜨라의 더러움이다. 세우지 않음은 집의 더러움이다. 게르음은 아름다움의 더러움이다. 방일은 자신을 보호함의 더러움이다. 나쁜 행실은 여자의 더러움이다. 인색함은 보시의 더러움이다. 나쁜 불선법은 이세상과 저세상에서 더러움이다.
비구들이여, 그러나 이보다 더한 더러움이 있나니, 무명이 가장 큰 더러움이다.
비구들이여, 이러한 여덟 가지 더러움이 있다.”
2. “암송하지 않음은 만뜨라의 더러움
세우지 않음은 집의 더러움
게으름은 아름다움의 더러움
방일은 자신을 보호함의 더러움
나쁜 행실은 여자의 더러움
인색함은 보시의 더러움
나쁜 불선법은 이세상과 저세상의 더러움
이러한 더러움보다 더한 더러움이 있나니
무명이 가장 큰 더러움이어라.”
사자(使者) 경(A8:16)
Dūteyya-sutta
1. “비구들이여, 여덟 가지 법을 갖춘 비구는 사자(使者)가 되기에 적합하다. 무엇이 여덟인가?
주) 사자(使者) : 윗사람의 명령이나 부탁을 받고 심부름을 하는 사람. 타인의 결정된 의사를 전달하는 사람
비구들이여, 여기 비구는 직접 듣고, 남에게 듣게 하며, 닦고 익히며, 호지하며, 알고, [남에게] 알게 하며, 일치함과 불일치함을 아는 것에 능숙하고, 분쟁을 만들지 않는다.
비구들이여, 이러한 여덟 가지 법을 갖춘 비구는 사자가 되기에 적합하다."
2. “비구들이여, 여덟 가지 법을 갖춘 사리뿟따는 사자가 되기에 적합하다. 무엇이 여덟인가?
비구들이여, 여기 사리뿟따는 직접 듣고, 남에게 듣게 하며, 닦고 익히며, 호지하며, 알고, [남에게] 알게 하며, 일치함과 불일치함을 아는 것에 능숙하고, 분쟁을 만들지 않는다.
비구들이여, 이러한 여덟 가지 법을 갖춘 사리뿟따는 사자가 되기에 적합하다.”
3. “거친 말을 하는 회중을 만나도 두려워하지 않고
세존의 말씀을 생략하지도 않고, 교법을 감추지도 않으며
의심을 여읜 것을 말하고, 질문에도 성내지 않는
그러한 비구가 사자로 가기에 적합하다.”
구속 경1(A8:17)
Bandhati-sutta
1. “비구들이여, 여덟 가지 방법으로 여자는 남자를 구속한다. 무엇이 여덟인가?”
2. “비구들이여, 외모로 여자는 남자를 구속한다.
비구들이여, 웃음으로 여자는 남자를 구속한다.
비구들이여, 대화로 여자는 남자를 구속한다.
비구들이여, 노래로 여자는 남자를 구속한다.
비구들이여, 눈물로 여자는 남자를 구속한다.
비구들이여, 옷차림새로 여자는 남자를 구속한다.
비구들이여, 숲에서 가져온 꽃 등으로 여자는 남자를 구속한다.
비구들이여, 감각접촉으로 여자는 남자를 구속한다.
비구들이여, 이러한 여덟 가지 방법으로 여자는 남자를 구속한다.”
구속 경2(A8:18)
1. “비구들이여, 여덟 가지 방법으로 남자는 여자를 구속한다. 무엇이 여덟인가?”
2. “비구들이여, 외모로 남자는 여자를 구속한다.
비구들이여, 웃음으로 남자는 여자를 구속한다.
비구들이여, 대화로 남자는 여자를 구속한다.
비구들이여, 노래로 남자는 여자를 구속한다.
비구들이여, 눈물로 남자는 여자를 구속한다.
비구들이여, 옷차림새로 남자는 여자를 구속한다.
비구들이여, 숲에서 가져온 꽃 등으로 남자는 여자를 구속한다.
비구들이여, 감각접촉으로 남자는 여자를 구속한다.
비구들이여, 이러한 여덟 가지 방법으로 남자는 여자를 구속한다.”
빠하라다 경(A8:19)
Pahārāda-sutta
1. 이와 같이 나는 들었다. 한 때에 세존께서는 웨란자에서 날레루 님바 나무 아래에 머물고 계셨다. 그 무렵 빠하라다 아수라 왕이 세존께 다가갔다. 가서는 세존께 절을 올리고 한 곁에 섰다. 한 곁에 서있는 빠하라다 아수라 왕에게 세존께서는 이렇게 말씀하셨다.
“빠하라다여, 아수라들은 큰 바다를 기뻐하는가?”
“세존이시여, 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.”
“빠하라다여, 그러면 큰 바다에는 어떤 경이롭고 놀랄만한 것들이 있어서, 그것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐하는가?”
“세존이시여, 큰 바다에는 여덟 가지 경이롭고 놀랄만한 것들이 있습니다. 그것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다. 무엇이 여덟인가요?”
2. “세존이시여, 큰 바다는 점차 기울어지고 점차 비탈지고 점차 경사지지, 갑작스럽게 절벽이 되지 않습니다. 큰 바다가 점차 기울어지고 점차 비탈지고 점차 경사지지, 갑작스럽게 절벽이 되지 않는 이것이 큰 바다의 첫 번째 경이롭고 놀랄만한 것입니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.
세존이시여, 큰 바다는 머무는 특징을 가져서 해안을 넘어가지 않습니다. 큰 바다가 머무는 특징을 가져서 해안을 넘어가지 않는 이것이 큰 바다의 두 번째 경이롭고 놀랄만한 것입니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.
세존이시여, 큰 바다는 죽은 시체와 함께 머물지 않습니다. 큰 바다에 죽은 시체가 있으면 그것을 즉시 기슭으로 실어가서 땅으로 밀어내버립니다. 큰 바다가 죽은 시체와 함께 머물지 않아서, 큰 바다에 죽은 시체가 있으면 그것을 즉시 기슭으로 실어가서 땅으로 밀어내버리는 이것이 큰 바다의 세 번째 경이롭고 놀랄만한 것입니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.
세존이시여, 강가, 야무나, 아찌라와띠, 사라부, 마히와 같은 큰 강들이 큰 바다에 이르면 이전의 이름과 성을 버리고 큰 바다라는 이름을 가지게 됩니다. 강가, 야무나, 아찌라와띠, 사라부, 마히와 같은 큰 강들이 큰 바다에 이르면 이전의 이름과 성을 버리고 큰 바다라는 이름을 가지게 되는 이것이 큰 바다의 네 번째 경이롭고 놀랄만한 것입니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.
세존이시여, 이 세상에 강은 그 어떤 것이건 큰 바다로 이르고 또 허공에서 비가 떨어지지만 그것 때문에 큰 바다가 모자라거나 넘친다고 알려져 있지 않습니다. 이 세상에 강은 그 어떤 것이건 큰 바다로 이르고 또 허공에서 비가 떨어지지만 그것 때문에 큰 바다가 모자라거나 넘친다고 알려져 있지 않은 이것이 큰 바다의 다섯 번째 경이롭고 놀랄만한 것입니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.
세존이시여, 큰 바다는 하나의 맛인 짠 맛을 가지고 있습니다. 큰 바다가 하나의 맛인 짠 맛을 가지고 있는 이것이 큰 바다의 여섯 번째 경이롭고 놀랄만한 것입니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.
세존이시여, 큰 바다는 진주, 수정, 녹주석, 소라, 규석, 산호, 은, 금, 루비, 묘안석과 같은 여러 종류의 많은 보배를 가지고 있습니다. 큰 바다가 진주, 수정, 녹주석, 소라, 규석, 산호, 은, 금, 루비, 묘안석과 같은 여러 종류의 많은 보배를 가지고 있는 이것이 큰 바다의 일곱 번째 경이롭고 놀랄만한 것입니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.
세존이시여, 큰 바다는 띠미, 띠밍갈라, 띠미라밍갈라, 아수라, 나가, 간답바와 같은 큰 존재들의 거주처입니다. 큰 바다에는 백 요자나의 몸을 가진 존재도 있고, 이백 요자나, 삼백 요자나, 사백 요자나, 오백 요자나의 몸을 가진 존재도 있습니다. 큰 바다가 띠미, 띠밍갈라, 띠미라밍갈라, 아수라, 나가, 간답바와 같은 큰 존재들의 거주처여서 큰 바다에는 백 요자나의 몸을 가진 존재도 있고, 이백 요자나, 삼백 요자나, 사백 요자나, 오백 요자나의 몸을 가진 존재도 있는 이것이 큰 바다의 여덟 번째 경이롭고 놀랄만한 것입니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.
세존이시여, 큰 바다에는 이러한 여덟 가지 경이롭고 놀랄만한 것들이 있습니다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐합니다.”
3. “세존이시여, 비구들은 이 법과 율을 기뻐합니까?”
“빠하라다여, 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.”
“세존이시여, 그러면 이 법과 율에는 어떤 경이롭고 놀랄만한 법들이 있어서, 그것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐합니까?”
“빠하라다여, 이 법과 율에는 여덟 가지 경이롭고 놀랄만한 것들이 있나니, 그것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다. 무엇이 여덟인가?”
4. “빠하라다여, 예를 들면 큰 바다가 점차 기울어지고 점차 비탈지고 점차 경사지지, 갑작스럽게 절벽이 되지 않는 것처럼, 이 법과 율에는 순차적인 닦음과 익힘이 있으며, 갑작스럽게 완전한 지혜를 꿰뚫음이 없다.
빠하라다여, 이 법과 율에는 순차적인 닦음과 익힘이 있는 것이지, 갑작스럽게 완전한 지혜를 꿰뚫음이 없는 이것이 이 법과 율의 첫 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
빠하라다여, 예를 들면 큰 바다가 머무는 특징을 가져서 해안을 넘어가지 않는 것처럼, 내가 제자들을 위해서 제정한 학습계목을 내 제자들은 목숨을 버릴지언정 범하지 않는다.
빠하라다여, 내가 제자들을 위해서 제정한 학습계목을 내 제자들이 목숨을 버릴지언정 범하지 않는 이것이 이 법과 율의 두 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
빠하라다여, 예를 들면 큰 바다가 죽은 시체와 함께 머물지 않아서 큰 바다에 죽은 시체가 있으면 그것을 즉시 기슭으로 실어가서 땅으로 밀어내버리는 것처럼, 승가는 계를 지키지 않고, 나쁜 성품을 지니고, 불결하고, 의심하는 습관을 가지고, 비밀리에 행하고, 사문이 아니면서 사문이라 주장하고, 청정범행을 닦지 않으면서 청정범행을 닦는다고 주장하고, 썩은 업에 의해 안이 썩었고, 여섯 감각의 문을 통해 탐욕 등 오염원들이 흐르고, 탐욕 등의 쓰레기를 가져 청정하지 않은 사람과는 함께 머물지 않는다. 승가는 함께 모여 즉시 그를 내쳐버린다. 설혹 그가 비구 승가 가운데 앉아있다 하더라도 그는 승가로부터 멀고 승가는 그로부터 멀다.
빠하라다여, 승가가 계를 지키지 않고, 나쁜 성품을 지니고, 불결하고, 의심하는 습관을 가지고, 비밀리에 행하고, 사문이 아니면서 사문이라 주장하고, 청정범행을 닦지 않으면서 청정범행을 닦는다고 주장하고, 썩은 업에 의해 안이 썩었고, 여섯 감각의 문을 통해 탐욕 등 오염원들이 흐르고, 탐욕 등의 쓰레기를 가져 청정하지 않은 사람과는 함께 머물지 않고, 승가가 함께 모여 즉시 그를 내쳐버리며, 설혹 그가 비구 승가 가운데 앉아있다 하더라도 그는 승가로부터 멀고 승가는 그로부터 먼 이것이 이 법과 율의 세 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
빠하라다여, 예를 들면 강가, 야무나, 아찌라와띠, 사라부, 마히와 같은 큰 강들이 큰 바다에 이르면 이전의 이름과 성을 버리고 큰 바다라는 이름을 가지게 되는 것처럼, 끄샤뜨리야, 바라문, 와이샤, 수드라의 네 가지 계급이 여래가 선언한 법과 율에 의지해서 집을 나와 출가하면 이전의 이름과 성을 버리고 사꺄의 아들 사문이라는 이름을 가지게 된다.
빠하라다여, 끄샤뜨리야, 바라문, 와이샤, 수드라의 네 가지 계급이 여래가 선언한 법과 율에 의지해서 집을 나와 출가하면 이전의 이름과 성을 버리고 사꺄의 아들 사문이라는 이름을 가지게 되는 이것이 이 법과 율의 네 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
빠하라다여, 예를 들면 이 세상에 강은 그 어떤 것이건 큰 바다로 이르고 또 허공에서 비가 떨어지지만 그것 때문에 큰 바다가 모자라거나 넘친다고 알려져 있지 않은 것처럼, 많은 비구들은 취착이 없는 열반의 요소로 반열반에 들지만 그것 때문에 열반의 요소가 모자라거나 넘친다고 알려지지 않는다. 빠하라다여, 많은 비구들이 취착이 없는 열반의 요소로 반열반에 들지만 그것 때문에 열반의 요소가 모자라거나 넘친다고 알려져 있지 않은 이것이 이 법과 율의 다섯 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
빠하라다여, 예를 들면 큰 바다가 하나의 맛인 짠 맛을 가지고 있는 것처럼, 이 법과 율도 하나의 맛인 해탈의 맛을 가지고 있다.
빠하라다여, 이 법과 율은 하나의 맛인 해탈의 맛을 가지고 있는 이것이 이 법과 율의 여섯 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
빠하라다여, 예를 들면 큰 바다가 진주, 수정, 녹주석, 소라, 규석, 산호, 은, 금, 루비, 묘안석과 같은 여러 종류의 많은 보배를 가지고 있는 것처럼, 이 법과 율도 네 가지 마음 챙김의 확립[四念處], 네 가지 바른 노력[四正勤], 네 가지 성취수단[四如意足], 다섯 가지 기능[五根]. 다섯 가지 힘[五力], 일곱 가지 깨달음의 요소[七覺支], 성스러운 여덟 가지 바른 길[八支聖道]와 같은 많은 보배를 가지고 있다.
빠하라다여, 이 법과 율이 네 가지 마음 챙김의 확립[四念處], 네 가지 바른 노력[四正勤], 네 가지 성취수단[四如意足], 다섯 가지 기능[五根]. 다섯 가지 힘[五力], 일곱 가지 깨달음의 요소[七覺支], 성스러운 여덟 가지 바른 길[八支聖道]와 같은 여러 종류의 많은 보배를 가지고 있는 이것이 이 법과 율의 일곱 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
빠하라다여, 예를 들면 큰 바다는 띠미, 띠밍갈라, 띠미라밍갈라, 아수라, 나가, 간답바와 같은 큰 존재들의 거주처이다. 큰 바다에는 백 요자나의 몸을 가진 존재도 있고, 이백 요자나, 삼백 요자나, 사백 요자나, 오백 요자나의 몸을 가진 존재도 있는 것처럼, 이 법과 율도 큰 존재들의 거주처여서 그곳에 예류도, 예류과를 실현하기 위해 닦는 자, 일래도, 일래과를 실현하기 위해 닦는 자, 불환도, 불환과를 실현하기 위해 닦는 자, 아라한도, 아라한과를 실현하기 위해 닦는 자가 있다.
빠하라다여, 이 법과 율이 큰 존재들의 거주처여서 예류자, 예류과를 실현하기 위해 닦는 자, 일래자, 일래과를 실현하기 위해 닦는 자, 불환자, 불환과를 실현하기 위해 닦는 자, 아라한, 아라한과를 실현하기 위해 닦는 자가 있는 이것이 이 법과 율의 여덟 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
빠하라다여, 이 법과 율에는 이러한 여덟 가지 경이롭고 놀랄만한 것들이 있나니, 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.”
포살 경(A8:20)
Uposatha-sutta
1. 이와 같이 나는 들었다. 한 때에 세존께서는 사왓티의 동쪽 원림(東園林)에 있는 미가라마따(녹자모) 강당에 머물고 계셨다. 그 무렵 세존께서는 비구 대중에 둘러싸여 앉아 계셨고, 그날은 포살일이었다. 그리고 아난다 존자는 밤이 흘러 초경(初更)이 지나자 자리에서 일어나서 한쪽 어깨가 드러나게 윗옷을 입고 세존을 향해 합장하여 인사를 올린 뒤 이렇게 말씀드렸다.
“세존이시여, 밤이 흘러 초경이 지났습니다. 비구 대중은 오래 앉아 있었습니다. 세존께서는 비구들에게 빠띠목카 암송을 허락해주십시오.”
이렇게 말씀드렸지만 세존께서는 침묵하고 계셨다.
2. 아난다 존자는 밤이 흘러 이경(二更)이 지나자 자리에서 일어나 한쪽 어깨가 드러나게 윗옷을 입고 세존을 향해 합장하여 인사를 올린 뒤 두 번째로 이렇게 말씀드렸다.
“세존이시여, 밤이 흘러 이경이 지났습니다. 비구 대중은 오래 앉아 있었습니다. 세존께서는 비구들에게 빠띠목카 암송을 허락해주십시오.”
두 번째에도 역시 세존께서는 침묵하고 계셨다.
3. 아난다 존자는 밤이 흘러 삼경(三更)이 되자 자리에서 일어나서 한쪽 어깨가 드러나게 윗옷을 입고 세존을 향해 합장하여 인사를 올린 뒤 세 번째로 이렇게 말씀드렸다.
“세존이시여, 밤이 흘러 삼경이 지났습니다. 비구 대중은 오래 앉아 있었습니다. 세존께서는 비구들에게 빠띠목카 암송을 허락해주십시오.”
“아난다여, 회중이 청정하지 않다.”
그러자 마하목갈라나 존자에게 이런 생각이 들었다.
‘세존께서는 어떤 사람을 두고 ‘아난다여, 회중이 청정하지 않다.’라고 말씀하셨을까?’
4. 마하목갈라나 존자는 자기의 마음으로 승가의 모든 비구들의 마음에 대하여 주의를 기울였다. 마하목갈라나 존자는 계를 지키지 않고, 나쁜 성품을 지니고, 불결하고, 의심하는 습관을 가지고, 비밀리에 행하고, 사문이 아니면서 사문이라 주장하고, 청정범행을 닦지 않으면서 청정범행을 닦는다고 주장하고, 썩은 업에 의해 안이 썩었고, 여섯 감각의 문을 통해 탐욕 등 오염원들이 흐르고, 탐욕 등의 쓰레기를 가져 청정하지 않은 사람이 비구 대중 가운데 앉아있는 것을 보았다. 보고는 자리에서 일어나 그 사람에게 다가가서 이렇게 말했다.
“도반이여, 일어나시오. 세존께서는 그대를 보셨습니다. 그대는 비구들과 함께 머물지 못합니다.”
그 사람은 침묵하고 있었다. 두 번째로 마하목갈라나 존자는 그 사람에게 말했다.
“도반이여, 일어나시오. 세존께서는 그대를 보셨습니다. 그대는 비구들과 함께 머물지 못합니다.”
두 번째에도 그 사람은 침묵하고 있었다. 세 번째로 마하목갈라나 존자는 그 사람에게 말했다.
“도반이여, 일어나시오. 세존께서는 그대를 보셨습니다. 그대는 비구들과 함께 머물지 못합니다.”
세 번째에도 그 사람은 침묵하고 있었다.
5. 그러자 목갈라나 존자는 그 사람의 팔을 붙잡아 바깥문의 현관으로 끌어낸 뒤 빗장을 잠그고는 세존께 다가갔다. 가서는 세존께 이렇게 말씀드렸다.
“세존이시여, 제가 그 사람을 쫓아냈습니다. 이제 회중은 청정합니다. 세존께서는 비구들에게 빠띠목카 암송을 허락해주십시오.”
“묘하구나, 목갈라나여. 놀랍구나, 목갈라나여. 저 쓸모없는 인간은 팔이 붙잡힐 때까지 기다리고 있었다니!”
6. 그리고 세존께서는 비구들을 불러서 말씀하셨다.
“비구들이여, 이제 그대들이 포살을 준수하고 빠띠목카를 암송하라. 오늘부터는 나는 빠띠목카를 암송하지 않을 것이다.
비구들이여, 여래가 청정하지 못한 회중에서 빠띠목카를 암송하는 것은 있을 수 없고 이치에 맞지 않다.”
7. “비구들이여, 큰 바다에는 여덟 가지 경이롭고 놀랄만한 것들이 있다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다. 무엇이 여덟인가?
비구들이여, 큰 바다는 점차 기울어지고 점차 비탈지고 점차 경사지지, 갑작스럽게 절벽이 되지 않는다. 큰 바다가 점차 기울어지고 점차 비탈지고 점차 경사지지, 갑작스럽게 절벽이 되지 않는 이것이 큰 바다의 첫 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.
다시 비구들이여, 큰 바다는 머무는 특징을 가져서 해안을 넘어가지 않는다. 큰 바다가 머무는 특징을 가져서 해안을 넘어가지 않는 이것이 큰 바다의 두 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.
다시 비구들이여, 큰 바다는 죽은 시체와 함께 머물지 않는다. 큰 바다에 죽은 시체가 있으면 그것을 즉시 기슭으로 실어가서 땅으로 밀어내버린다. 큰 바다가 죽은 시체와 함께 머물지 않아서, 큰 바다에 죽은 시체가 있으면 그것을 즉시 기슭으로 실어가서 땅으로 밀어내버리는 이것이 큰 바다의 세 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.
다시 비구들이여, 강가, 야무나, 아찌라와띠, 사라부, 마히와 같은 큰 강들이 큰 바다에 이르면 이전의 이름과 성을 버리고 큰 바다라는 이름을 가지게 된다. 강가, 야무나, 아찌라와띠, 사라부, 마히와 같은 큰 강들이 큰 바다에 이르면 이전의 이름과 성을 버리고 큰 바다라는 이름을 가지게 되는 이것이 큰 바다의 네 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.
다시 비구들이여, 이 세상에 강은 그 어떤 것이건 큰 바다로 이르고 또 허공에서 비가 떨어지지만 그것 때문에 큰 바다가 모자라거나 넘친다고 알려져 있지 않다. 이 세상에 강은 그 어떤 것이건 큰 바다로 이르고 또 허공에서 비가 떨어지지만 그것 때문에 큰 바다가 모자라거나 넘친다고 알려져 있지 않은 이것이 큰 바다의 다섯 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.
다시 비구들이여, 큰 바다는 하나의 맛인 짠 맛을 가지고 있다. 큰 바다가 하나의 맛인 짠 맛을 가지고 있는 이것이 큰 바다의 여섯 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.
다시 비구들이여, 큰 바다는 진주, 수정, 녹주석, 소라, 규석, 산호, 은, 금, 루비, 묘안석과 같은 여러 종류의 많은 보배를 가지고 있다. 큰 바다가 진주, 수정, 녹주석, 소라, 규석, 산호, 은, 금, 루비, 묘안석과 같은 여러 종류의 많은 보배를 가지고 있는 이것이 큰 바다의 일곱 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.
다시 비구들이여, 큰 바다는 띠미, 띠밍갈라, 띠미라밍갈라, 아수라, 나가, 간답바와 같은 큰 존재들의 거주처이다. 큰 바다에는 백 요자나의 몸을 가진 존재도 있고, 이백 요자나, 삼백 요자나, 사백 요자나, 오백 요자나의 몸을 가진 존재도 있다. 큰 바다가 띠미, 띠밍갈라, 띠미라밍갈라, 아수라, 나가, 간답바와 같은 큰 존재들의 거주처여서 큰 바다에는 백 요자나의 몸을 가진 존재도 있고, 이백 요자나, 삼백 요자나, 사백 요자나, 오백 요자나의 몸을 가진 존재도 있는 이것이 큰 바다의 여덟 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.
비구들이여, 큰 바다에는 이러한 여덟 가지 경이롭고 놀랄만한 것들이 있다. 이것을 볼 때마다 아수라들은 큰 바다를 기뻐한다.”
8. “비구들이여, 그와 같이 이 법과 율에는 여덟 가지 경이롭고 놀랄 만한 것들이 있나니, 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다. 무엇이 여덟인가?
비구들이여, 예를 들면 큰 바다가 점차 기울어지고 점차 비탈지고 점차 경사지지, 갑작스럽게 절벽이 되지 않는 것처럼, 이 법과 율에는 순차적인 닦음과 익힘이 있지, 갑작스럽게 완전한 지혜를 꿰뚫음이 없다.
비구들이여, 이 법과 율에는 순차적인 닦음과 익힘이 있으며, 갑작스럽게 완전한 지혜를 꿰뚫음이 없는 이것이 이 법과 율의 첫 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
다시 비구들이여, 예를 들면 큰 바다가 머무는 특징을 가져서 해안을 넘어가지 않는 것처럼, 내가 제자들을 위해서 제정한 학습계목을 내 제자들은 목숨을 버릴지언정 범하지 않는다.
비구들이여, 내가 제자들을 위해서 제정한 학습계목을 내 제자들이 목숨을 버릴지언정 범하지 않는 이것이 이 법과 율의 두 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.”
다시 비구들이여, 예를 들면 큰 바다가 죽은 시체와 함께 머물지 않아서 큰 바다에 죽은 시체가 있으면 그것을 즉시 기슭으로 실어가서 땅으로 밀어내버리는 것처럼, 승가는 계를 지키지 않고, 나쁜 성품을 지니고, 불결하고, 의심하는 습관을 가지고, 비밀리에 행하고, 사문이 아니면서 사문이라 주장하고, 청정범행을 닦지 않으면서 청정범행을 닦는다고 주장하고, 썩은 업에 의해 안이 썩었고, 여섯 감각의 문을 통해 탐욕 등 오염원들이 흐르고, 탐욕 등의 쓰레기를 가져 청정하지 않은 사람과는 함께 머물지 않는다. 승가는 함께 모여 즉시 그를 내쳐버린다. 설혹 그가 비구 승가 가운데 앉아있다 하더라도 그는 승가로부터 멀고 승가는 그로부터 멀다.
비구들이여, 승가가 계를 지키지 않고, 나쁜 성품을 지니고, 불결하고, 의심하는 습관을 가지고, 비밀리에 행하고, 사문이 아니면서 사문이라 주장하고, 청정범행을 닦지 않으면서 청정범행을 닦는다고 주장하고, 썩은 업에 의해 안이 썩었고, 여섯 감각의 문을 통해 탐욕 등 오염원들이 흐르고, 탐욕 등의 쓰레기를 가져 청정하지 않은 사람과는 함께 머물지 않고, 승가가 함께 모여 즉시 그를 내쳐버리며, 설혹 그가 비구 승가 가운데 앉아있다 하더라도 그는 승가로부터 멀고 승가는 그로부터 먼 이것이 이 법과 율의 세 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.”
다시 비구들이여, 예를 들면 강가, 야무나, 아찌라와띠, 사라부, 마히와 같은 큰 강들이 큰 바다에 이르면 이전의 이름과 성을 버리고 큰 바다라는 이름을 가지게 되는 것처럼, 끄샤뜨리야, 바라문, 와이샤, 수드라의 네 가지 계급이 여래가 선언한 법과 율에 의지해서 집을 나와 출가하면 이전의 이름과 성을 버리고 사꺄의 아들 사문이라는 이름을 가지게 된다.
비구들이여, 끄샤뜨리야, 바라문, 와이샤, 수드라의 네 가지 계급이 여래가 선언한 법과 율에 의지해서 집을 나와 출가하면 이전의 이름과 성을 버리고 사꺄의 아들 사문이라는 이름을 가지게 되는 이것이 이 법과 율의 네 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
다시 비구들이여, 예를 들면 이 세상에 강은 그 어떤 것이건 큰 바다로 이르고 또 허공에서 비가 떨어지지만 그것 때문에 큰 바다가 모자라거나 넘친다고 알려져 있지 않은 것처럼, 많은 비구들은 취착이 없는 열반의 요소로 반열반에 들지만 그것 때문에 열반의 요소가 모자라거나 넘친다고 알려지지 않는다.
비구들이여, 많은 비구들이 취착이 없는 열반의 요소로 반열반에 들지만 그것 때문에 열반의 요소가 모자라거나 넘친다고 알려져 있지 않은 이것이 이 법과 율의 다섯 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
다시 비구들이여, 예를 들면 큰 바다가 하나의 맛인 짠 맛을 가지고 있는 것처럼, 이 법과 율도 하나의 맛인 해탈의 맛을 가지고 있다.
비구들이여, 이 법과 율은 하나의 맛인 해탈의 맛을 가지고 있는 이것이 이 법과 율의 여섯 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
다시 비구들이여, 예를 들면 큰 바다가 진주, 수정, 녹주석, 소라, 규석, 산호, 은, 금, 루비, 묘안석과 같은 여러 종류의 많은 보배를 가지고 있는 것처럼, 이 법과 율도 네 가지 마음 챙김의 확립[四念處], 네 가지 바른 노력[四正勤], 네 가지 성취수단[四如意足], 다섯 가지 기능[五根]. 다섯 가지 힘[五力], 일곱 가지 깨달음의 요소[七覺支], 성스러운 여덟 가지 바른 길[八支聖道]와 같은 많은 보배를 가지고 있다.
비구들이여, 이 법과 율이 네 가지 마음 챙김의 확립[四念處], 네 가지 바른 노력[四正勤], 네 가지 성취수단[四如意足], 다섯 가지 기능[五根]. 다섯 가지 힘[五力], 일곱 가지 깨달음의 요소[七覺支], 성스러운 여덟 가지 바른 길[八支聖道]와 같은 여러 종류의 많은 보배를 가지고 있는 이것이 이 법과 율의 일곱 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
다시 비구들이여, 예를 들면 큰 바다는 띠미, 띠밍갈라, 띠미라밍갈라, 아수라, 나가, 간답바와 같은 큰 존재들의 거주처이다. 큰 바다에는 백 요자나의 몸을 가진 존재도 있고, 이백 요자나, 삼백 요자나, 사백 요자나, 오백 요자나의 몸을 가진 존재도 있는 것처럼, 이 법과 율도 큰 존재들의 거주처여서 그곳에 예류자, 예류과를 실현하기 위해 닦는 자, 일래자, 일래과를 실현하기 위해 닦는 자, 불환자, 불환과를 실현하기 위해 닦는 자, 아라한, 아라한과를 실현하기 위해 닦는 자가 있다.
비구들이여, 이 법과 율이 큰 존재들의 거주처여서 예류자, 예류과를 실현하기 위해 닦는 자, 일래자, 일래과를 실현하기 위해 닦는 자, 불환자, 불환과를 실현하기 위해 닦는 자, 아라한, 아라한과를 실현하기 위해 닦는 자가 있는 이것이 이 법과 율의 여덟 번째 경이롭고 놀랄만한 것이다. 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.
비구들이여, 이 법과 율에는 이러한 여덟 가지 경이롭고 놀랄만한 것들이 있나니, 이것을 볼 때마다 비구들은 이 법과 율을 기뻐한다.”
제2장 대 품이 끝났다. 두 번째 품에 포함된 경들의 목록은 다음과 같다.
① 웨란자 ② 시하 ③ 좋은 혈통 ④ 성마름 ⑤ 더러움 ⑥ 사자(使者) ⑦ ~ ⑧ 구속 ⑨ 빠하라다
⑩ 포살이다.
실론님의 블로그 http://blog.daum.net/gikoship/15780945 에서 복사한 글임을 밝힙니다.
'앙굿따라 니까야(증일)' 카테고리의 다른 글
여덟의 모음 - 제4장 보시 품(A8:31-A8:40. Dāna-vagga) (0) | 2018.05.13 |
---|---|
여덟의 모음 - 제3장 장자 품(A8:21-A8:30 Gahapati-vagga (0) | 2018.05.13 |
여덟의 모음 - 제1장 자애 품(A8:1-A8:10. Mettā-vagga) (0) | 2018.05.13 |
일곱의 모음 - 제11장 탐욕의 반복 품(A7:87-A7:90. Rāga-peyyāla) (0) | 2018.05.06 |
일곱의 모음 - 제10장 공양 받아 마땅함 품(A7:85-A7:86. Āhuneyya-vagga) (0) | 2018.05.06 |