금강경, 반야심경

금강경 원문(金剛般若波羅密經)

수선님 2023. 6. 18. 13:00

금강경 원문 및 해석

 

1. 法會因由分 법회인유분

 

如是我聞. 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 與大比丘衆千二百五十人俱

여시아문. 일시불재사위국기수급고독원 여대비구중천이백오십인구

 

이와 같이 나는 들었다. 한 때 부처님께서 사위국 기수급 고독원에서 큰 비구들 1,250명과 함께 계셨다.

 

爾時 世尊 食時 着衣持鉢 入舍 衛大城 乞食於其城中 次第乞已 還至本處

이시 세존 식시 착의지발 입사 위대성 걸식어기성중 차제걸이 환지본처

 

이 때에 세존께서 식사 때가 되자 가사를 입으시고 발우를 지니시고 사위성에 들어가 걸식을 하시었다. 

 그 성 안에서 차례로 걸식을 마치시고 본래의 처소로 돌아와

 

飯食訖 收衣鉢 洗足已 敷座而坐

반사흘 수의발 세족이 부좌이좌.

 

식사를 하시고 가사와 발우를 거두시고 발을 씻으신 후, 자리를 펴고 앉으셨다.

2. 善現起請分 선현기청분

 

時 長老 須菩提 在大衆中 卽從座起 偏袒右肩 右膝着地 合掌恭敬 而白佛言. 希有世尊.

시 장로 수보리 재대중중 즉종좌기 편단우견 우슬착지 합장공경 이백불언. 희유세존

 

이 때 장로 수보리가 대중 가운데 있다가 곧 자리에서 일어나

오른쪽 어깨의 가사를 벗어 매고 오른쪽 무릎을 땅에 꿇고

합장하고 공경하면서 부처님께 말하였다. 희유(希有)하십니다. 세존이시여

 

如來 善護念諸菩薩 善付囑諸菩薩

여래 선호념제보살 선부촉제보살

 

여래께서는 보살들을 잘 보호, 염려해주시고 보살들을 잘 부촉하여 주십니다.

 

世尊 善男子 善女人 發阿耨多羅三藐三菩提心 應云何住 云何降伏其心

세존 선남자 선여인 발아뇩다라삼먁삼보리심 응운하주 운하항복기심

세존이시여, 선남자(善男子)와 선여인(善女人)이 아뇩다라삼먁삼보리의 마음을 내고는

응당 어떻게 머물러야 되며,어떻게 그 마음을 항복받아야 합니까?

 

佛言. 善哉善哉 須菩提 如汝所說 如來 善護念諸菩薩 善付囑諸菩薩 汝今諦請. 當爲汝說.

불언. 선재선재.수보리 여여소설 여래 선호념제보살 선부촉제보살.여금제청. 당위여설.

 

부처님께서 말씀하셨다. 착하고 착하도다. 수보리야,

네가 말한 바와 같이 여래는 모든 보살들을 잘 보호하고 염려하며

모든 보살들을 잘 맡겨 부탁한다. 너는 지금 자세히 들어라 . 마땅히 너를 위해 말해주리라.

 

善男子 善女人 發阿耨多羅三藐三菩提心 應如是住 如是降伏其心 唯然 世尊 願樂欲聞

선남자 선여인 발아뇩다라삼먁삼보리심 응여시주 여시항복기심.유연 세존 원요욕문

 

선남자 선여인이 보리심을 내고는 응당 이와같이 머물고 이와같이 그 마음을 항복 받아야 되느니라.

예. 그렇게 하겠습니다. 세존이시여. 즐거이 듣기를 욕망하고 원하옵니다.

 

3. 大乘正宗分 대승정종분-대승의 근본

 

佛告. 須菩提 諸菩薩摩訶薩 應如是降伏其心.

불고  수보리 제보살마아살 응여시항복기심.

 

붓다께서 수보리에게 말씀하셨다. "모든 보살마하살은 이렇게 마음을 항복 받아야 한다.

 

所有一切衆生之類 若卵生 若胎生 若濕生 若化生 若有色 若無色 若有想 若無想 若非有想 非無想

소유일체중생지류 약란생 약태생 약습생 약화생 약유색 약무색 약유상 약무상 약비유상 비무상

 

존재하는 모든 종류의 중생들은 알에서 깨어난 것이나 태에서 태어난 것이나, 습한 데서 생긴 것이나,

변화하여 생긴 것이나, 색(色)이 있는 것이나 색(色)이 없는 것이나, 생각이 있는 것이나

생각이 없는 것이나, 생각이 있는 것도 아니고 생각이 없는 것도 아닌 것들을

 

我皆令入無餘涅槃 而滅度之

아개영입무여열반 이멸도지

 

내가 모두 남김 없는 열반에 들게 하여 멸도에 이르게 하리라

 

如是滅度無量無數無邊衆生 實無衆生得滅度者

여시멸도무량무수무변중생 실무중생득멸도자

 

이와같이 헤아릴 수 없고 셀 수 없고 끝이 없는 중생을 멸도(滅度)했으나

실제로는 멸도를 얻은 중생이 없느니라.

 

何以故 須菩提 若菩薩 有我相 人相 衆生相 壽者相 卽非菩薩

하이고 수보리 약보살 유아상 인상 중생상 수자상 즉비보살

 

무슨 이유이겠는가. 수보리야.

만일 어떤 보살이 나라는 생각, 남이라는 생각, 중생이라는 생각, 오래산다는 생각을 

가진다면 곧 보살이 아니기 때문이니라.

4. 妙行無住分 묘행무주분-(머무름이 없는 묘행)

 

復次 須菩提 菩薩 於法應無所住 行於布施

부차 수보리 보살 어법응무소주 행어보시

 

그리고 수보리야 보살은 법에도 마땅이 머무른 바 없이 보시를 행해야 한다

 

所謂不住色布施 不主聲香味觸法布施

소위부주색보시 부주성향미촉법보시

 

이른바 색(모양)에도 머물지 말고 보시하고 성,향, 미,촉,법에도 머무르지 말고 보시해야 한다.

 

須菩提 菩薩 應如是布施 不住於相

수보리 보살 응여시보시 부주어상

 

수보리야 보살은 마땅히 이와같이 보시하되 상에 머물지 말아야 한다.

 

何以故 若菩薩 不住相布施 其福德 不可思量

하이고 약보살 부주상보시 기복덕 불가사량

 

왜냐하면, 만일 보살이 상에 머물지 않고 보시하면 그 복덕을 가히 헤아릴 수 없다.

 

須菩提 於意云何 東方虛空 可思量不. 不也世尊.

수보리 어의운하 동방허공 가사량부  불야세존

 

수보리야 어떻게 생각하느냐 동쪽에 있는 허공을 생각으로 헤아릴 수 있겠는가. 아닙니다. 세존이시여.

 

須菩提 南西北方 四維 上下 虛空 可思量 不. 不也世尊.

수보리 남서북방 사유 상하 허공 가사량 부. 불야세존.

 

수보리야, 남쪽, 서쪽, 북쪽과 네 간방 (사이방향)과 위쪽, 아래쪽에 있는 허공을 생각으로 헤아릴 수 있겠느냐. 

아닙니다. 세존이시여

 

須菩提 菩薩 無住相布施福德 亦復如是 不可思量

수보리 보살 무주상보시복덕 역부여시 불가사량

 

수보리야, 보살이 상에 머물지 않고 보시하는 복덕도 이와 같아서 생각으로 헤아릴 수 없다.

 

須菩提 菩薩 但應如所敎住

수보리 보살 단응여소교주

 

수보리야 보살은 오직 가르친 바와 같이 머물러야 한다.

5. 如理實見分 여리실견분-여래의 참모습

 

須菩提 於意云何. 可以身相 見如來不.

수보리 어의운하  가이신상 견여래부.

 

수보리야 어떻게 생각하느냐 몸으로 여래를 볼 수 있는가?

 

不也 世尊. 不可以身相 得見如來

불야 세존  불가이신상 득견여래

 

아닙니다. 세존이시여.몸으로는 여래를 볼 수 없습니다.

 

何以故 如來所說身相 卽非身相

하이고 여래소설신상 즉비신상

 

왜냐하면 여래께서 몸이라고 말씀하시는 것은 사실 몸이 아니기 때문입니다.

 

佛告須菩提 凡所有相 皆是虛妄 若見諸相 非相 卽見如來

불고 수보리 범소유상 개시허망 약견제상 비상 즉견여래

 

부처님이 수보리에게 말씀하셨다. 무릇 모양이 있는 것은 모두 허망한 것이니

만약 모든 상을 상아닌 것으로 보면 즉시 여래를 보리라.

6. 正信希有分 정신희유분-바른 믿음을 구하고자함

 

須菩提 白佛言. 世尊 頗有衆生 得聞如是言說章句 生實信不.

수보리 백불언  세존 파유중생 득문여시언설장구 생실신부

 

수보리가 부처님께 말하였다.

세존이시여. 자못 어떤 중생이 있어서 이와같은 말씀과 글귀를 듣고서 진실로 믿음을 내겠습니까?

 

佛告. 須菩提 莫作是說 如來 滅後 後五百歲 有持戒修福者 於此章句 能生信心 以此爲實

불고 수보리 막작시설. 여래 멸후 후오백세 유지계수복자 어차장구 능생신심 이차위실.

 

부처님이 말씀하셨다.

수보리야 그런 말을 하지 마라. 여래가 죽은 후 오백년 후에도 계를 지키고 복을 닦는 자가 있어

이 글귀에 능히 믿는 마음을 내리니 이로서 진실되다 할 것이다.

 

當知 是人 不於一佛二佛三四五佛 而種善根 已於無量千萬佛所 種諸善根

당지 시인 불어일불이불삼사오불 이종선근 이어무량천만불소 종제선근

 

마땅히 알아라. 이런 사람은 한부처님이나 두부처님 셋,넷,다섯 부처님께만 선근을 심은것이 아니라

이미 한량없는 천만부처님 처소에 온갖 선근을 심었으므로

 

聞是章句 乃至一念生淨信者

문시장구 내지 일념생 정신자.

 

이 글귀를 들고서 바로 한 생각에 청정한 믿음을 내는 것이다.

 

須菩提 如來 悉知悉見 是諸衆生 得如是無量福德.

수보리 여래 실지실견  시제중생 득여시무량복덕

 

수보리야 여래는 이 모든 중생이 이처럼 한량없는 복덕을 얻음을 잘 알고 있느니라

 

何以故 是諸衆生 無復我相 人相 衆生相 壽者相. 無法相 亦無非法相

하이고 시제중생 무부아상 인상 중생상 수자상. 무법상 역무비법상

 

왜 그런가 이 모든 중생은 아상, 인상, 중생상, 수자상이 다시 없으며

법이라는 상도 없고 법이 아니라는 상도 또한 없기 때문이다.

 

何以故 是諸衆生 若心取相 卽爲 着我人衆生壽者. 若取法相 卽着我人衆生壽者

하이고 시제중생 약심취상 즉위 착아인중생수자. 약취법상 즉착아인중생수자

 

왜 그런가 이 모든 중생이 만일 마음에 상을 취하면

즉시 아상, 인상, 중생상, 수자상에 집착하는 것이고

만일 법상을 취해도 곧 아상, 인상, 중생상, 수자상에 집착하는 것이기 때문이니라.

 

何以故 若取非法相 卽着我人衆生壽者

하이고 약취비법상 즉착아인중생수자

 

왜 그런가 만일 법이 아니라는 상을 취해도 곧 아상, 인상, 중생상, 수자상에 집착하는 것이다.

 

是故 不應取法 不應取非法.

시고 불응취법 불응취비법

 

그러므로 응당 법을 취하지 말고 법 아님도 취하지 말아야 한다.

 

以是義故 如來常說 汝等比丘 知我說法 如筏喩者. 法尙應捨 何況非法.

이시의고 여래상설 여등비구 지아설법 여벌유자. 법상응사 하황비법

 

그러므로 여래가 항상 말하기를 너희 비구들은 나의 설법은 뗏목과 같음을 알아라. 

법도 또한 응당 버려야 하거늘 하물며 법 아님이야.

7. 無得無說分 무득무설분-얻을 것도 설할것도 없다

 

須菩提 於意云何. 如來 得阿耨多羅三藐三菩提耶. 如來 有所說法耶

수보리 어의운하  여래 득아뇩다라삼먁삼보리야  여래 유소설법야

 

수보리야 어떻게 생각하느냐. 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었는가.

여래가 법을 설한 바가 있었는가?

 

須菩提言 如我解佛所說義 無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 亦無有定法如來可說.

수보리언 여아해불소설의 무유정법명아뇩다라삼먁삼보리 역무유정법여래가설

 

수보리가 말하였다. 제가 알고 있는 부처님의 말씀에 의하면 아뇩다라삼먁삼보리(깨달음)라고 이름할 

정해진 법이 없습니다. 또한 여래가 가히 말씀하셨다할 일정한 법도 없습니다.

 

何以故 如來所說法 皆不可取 不可說 非法 非非法

하이고 여래소설법 개불가취 불가설 비법 비비법

 

왜냐하면 여래가 설하신 법은 모두 취할 수 없고 말할 수 없고 법이 아니고 법이 아닌 것도 아니기 때문입니다.

 

所以者何 一切賢聖 皆以無爲法 而有差別

소이자하 일체현성 개이무위법 이유차별

 

왜냐하면 일체의 현인이나 성인들이 모두 무위법으로써 차별을 두기에 그렇습니다.

8. 依法出生分 의법출생분-법에 의지해서 출생하다

 

須菩提 於意云何 若人滿三千大千世界七寶 以用布施 是人所得福德 寧爲多不.

수보리 어의운하 약인만삼천대천세계칠보 이용보시 즉시소득복덕 영위다부

 

수보리여 어떻게 생각하는가. 만일 어떤 사람이 삼천대천세계에 가득찬 칠보를 보시에 쓴다면

이 사람이 얻는 복덕이 많겠는가 많지 않겠는가?

 

須菩提言 甚多 世尊 何以故 是福德 卽非福德性 是故 如來說 福德多.

수보리언 심다 세존 하이고 시복덕 즉비복덕성 시고 여래설 복덕다

 

수보리가 말하였다. 매우 많겠습니다. 세존이시여.

왜냐하면 이 복덕은 곧 복덕의 성품이 아닙니다. 

그런 까닭에 여래가 복덕이 많다고 말씀하시는 것입니다.

 

若復有人 於此經中受持 乃至 四句偈等 爲他人說 其福勝彼

약부유인 어차경중수지 내지 사구게등 위타인설 기복승피

 

만약에 또한 어떤 사람이 이 경 중에서 사구게 만이라도 받아 지니고 다른 사람을 위하여 설한다면

그 복은 저것보다 뛰어나리라.

 

何以故 須菩提 一切諸佛 及 諸佛阿耨多羅三藐三菩提法 皆從此經出.

하이고 수보리 일체제불 급 제불아뇩다라삼먁삼보리법 개종차경출

 

무슨 까닭인가. 수보리여 모든 부처님 그리고 모든 부처님의 아뇩다라삼먁삼보리법이

모두 이 경으로부터 나왔기 때문이다.

 

須菩提 所謂佛法者 卽非佛法

수보리 소위불법자 즉비불법.

 

수보리여 이른바 부처님의 법이라는 것이 부처님의  법이 아닌 것이다.

9. 一相無相分 일상무상분

 

須菩提 於意云何 須陀洹 能作是念 我得須陀洹果 不.

수보리 어의운하 수다원 능작시념 아득수다원과 부

 

수보리여 어떻게 생각하는가.

수다원이 내가 수다원과를 얻었다 이런 생각을 능히 하겠는가?

 

須菩提言 不也 世尊 何以故 須陀洹 名爲入流 而無所入 不入色聲香味觸法 是名須陀洹

수보리언 불야 세존 하이고 수다원 명위입류 이무소입 불입색성향미촉법 시명수다원

 

수보리가 말하였다. 아닙니다. 세존이시여,

왜냐하면 수다원을 이름하여 입류라 하지만 들어간 바가 없습니다. 

 색성향미촉법에도 들어가지 않아 이름을 수다원이라 합니다.

 

須菩提 於意云何 斯陀含 能作是念 我得斯陀含果 不 須菩提言 不也 世尊.

수보리 어의운하 사다함 능작시념 아득사다함과 부 수보리언 불야 세존

 

수보리야 어떻게 생각하는가.

사다함이 내가 사다함과를 얻었다 이런 생각을 능히 하겠는가?

수보리가 말하였다. 아닙니다. 세존이시여.

 

何以故 斯陀含 名一往來 而實無往來 是名斯陀含.

하이고 사다함 명일왕래 이실무왕래 시명사다함

 

왜냐하면 사다함은 이름하여 한번 왕래함 이지만 실로 왕래함이 없기에 이름을 사다함이라합니다.

 

須菩提 於意云何 阿那含 能作是念 我得阿那含果 不 須菩提言 不也 世尊.

수보리 어의운하 아나함 능작시념 아득아나함과 부 수보리언 불야 세존

 

수보리야 어떻게 생각하는가.

아나함이 내가 아나함과를 얻었다 이런 생각을 능히 하겠는가?

수보리가 말하였다. 아닙니다. 세존이시여.

 

何以故 阿那含 名爲不來 而實無不來 是故 名阿那含.

하이고 아나함 명위불래 이실무불래 시고 명아나함

 

왜냐하면 아나함은 이름하여 불래라 하지만 실로 오지 아니함이 없기에 이름을 아나함이라 합니다.

 

須菩提 於意云何 阿羅漢 能作是念 我得阿羅漢道不.

수보리 어의운하 아라한 능작시념 아득아라한도부.

 

수보리여 어떻게 생각하는가.

아라한이 내가 아라한도를 얻었다 이런 생각을 능히 하겠는가?

 

須菩提言 不也 世尊 何以故 實無有法 名阿羅漢 世尊 若阿羅漢作是念 我得阿羅漢道

수보리언 불야 세존 하이고 실무유법 명아라한 세존 약아라한작시념 아득아라한도

 

수보리가 말했다. 아닙니다. 세존이시여.

왜냐하면 실로 아라한이라 이름할 법이 없습니다. 

세존이시여 만일 아라한이 내가 아라한도를 얻었다고 생각한다면

 

卽爲着我人衆生壽者

즉위착아인중생수자.

 

이는 곧 아상, 인상, 중생상, 수자상에 집착하는 것입니다.

 

世尊 佛說我得無諍三昧人中 最爲 第一 是 第一離欲阿羅漢.

세존 불설아득무쟁삼매인중 최위 제일 시 제일이욕아라한.

 

세존. 부처님께서 말씀하시기를 제가 무쟁삼매를 얻은 사람 중에 최고로 으뜸이라 하셨는데

이는 가장 욕심을 떠난 아라한이라는 말씀입니다.

 

世尊 我不作是念 我是離欲阿羅漢.

세존 아부작시념 아시이욕아라한.

 

세존이시여. 저는 제가 욕심을 떠난 아라한이라고 생각하지 않습니다.

 

世尊 我若作是念 我得阿羅漢道 世尊 卽不說 須菩提 是樂阿蘭那行者.

세존 아약작시념 아득아라한도 세존 즉불설 수보리 시요아란나행자.

 

세존이시여. 내가 만약 나는 아라한도를 얻었다고 생각한다면

세존은 곧 수보리는 아란야행을 즐기는 사람이라고 말씀하지 않으셨을 것입니다.

 

以須菩提實無所行 而名須菩提 是樂阿蘭那行

이수보리실무소행 이명수보리 시요아란나행

 

수보리는 실로 행한 바가 없기 때문에 수보리가 아란야행을 즐긴다고 이름하셨습니다.

10. 莊嚴淨土分 장엄정토분

 

佛告 須菩提 於意云何 如來昔在燃燈佛所 於法有所得不.

불고 수보리 어의운하 여래석재연등불소 어법유소득부

 

부처님이 이르시되. 수보리여 어떻게 생각하는가.

여래가 옛날에 연등불 처소에서 법을 얻은 바가 있는가?

 

不也 世尊 如來在燃燈佛所 於法實無所得.

불야 세존 여래재연등불소 어법실무소득

 

아닙니다. 세존. 여래께서는 연등불 처소에서 법을 얻은 바가 없습니다.

 

須菩提 於意云何 菩薩莊嚴佛土不.

수보리 어의운하 보살장엄불토부

 

수보리여 어떻게 생각하는가? 보살이 불국토를 장엄하는가?

 

不也 世尊 何以故 莊嚴佛土者 卽非莊嚴 是名莊嚴.

불야 세존 하이고 장엄불토자 즉비장엄 시명장엄

 

아닙니다. 세존이시여. 왜냐하면 불국토를 장엄한다는 것은 곧 장엄이 아닌 것을 이름하여 장엄이라 합니다.

 

是故 須菩提 諸菩薩摩訶薩 應如 是生淸淨心 不應住色生心 不應住聲香味觸法生心.

시고 수보리 제보살마아살 응여 시생청정심 불응주색생심 불응주성향미촉법생심

 

이러하기에 수보리여. 모든 보살마하살은 응당 이렇게 청정한 마음을 내어야 한다. 

응당 모양에 머물러서 마음을 내지 말고 응당 성, 향, 미, 촉, 법에 머물러서 마음을 내지 말아야 한다.

 

應無所住 而生其心.

응무소주 이생기심

 

응당 머무는 바없이 그 마음을 내어야 한다.

 

須菩提 譬如有人 身如須彌山王 於意云何 是身爲大不.

수보리 비여유인 신여수미산왕 어의운하 시신위대부

 

수보리여 비유하건대 어떤 사람의 몸이 수미산왕과 같다면 어떻게 생각하는가. 몸이 크다고 하겠는가?

 

須菩提言. 甚大 世尊. 何以故 佛說非身 是名大身

수보리언 심대 세존 하이고 불설비신 시명대신

 

수보리가 말하였다. 심히 큽니다. 세존이시여.

왜냐하면 부처님께서 몸이 아닌 것을 이름하여 몸이 크다고 말하셨기 때문입니다.

11. 無爲福勝分 무위복승분

 

須菩提 如恒河中所有沙數 如是沙等恒河 於意云何 是諸恒河沙 寧爲多不.

수보리 여항하중소유사수 여시사등항아 어의운하 시제항아사 영위다부

 

수보리여. 항하에 있는 모래 수와 같은 항하가 있다면. 어떻게 생각하는가.

이 모든 항하의 모래가 많지 않겠는가?

 

須菩提言 甚多 世尊. 但諸恒河 尙多無數 何況其沙.

수보리언 심다 세존 단제항아 상다무수 하항기사

 

수보리가 말하였다. 심히 많습니다. 세존이시여.

단지 모든 항하도 무수히 많거늘 하물며 그 모래는 어떠 하겠습니까?

 

須菩提 我今實言告汝 若有善男子 善女人 以七寶滿爾所恒河沙數 三千大千世界 以用布施 得福多不.

수보리 아금실연고여 약유선남자 선여인 이칠보만이소항하사수 삼천대천세계 이용보시 득복다부

 

수보리여. 내가 진실로 네게 이르노니. 만일 선남자 선여인이 칠보로써 항하의 모래 수와 같은

삼천대천세계를 가득 채울만큼 보시한다면 그 복덕이 많지 않겠는가?

 

須菩提言. 甚多 世尊.

수보리언 심다 세존이시여

 

수보리가 말하였다. 심히 많습니다. 세존이시여

 

佛告 須菩提 若善男子 善女人 於此經中 乃至 受持四句偈等 爲他人說 而此福德 勝前福德

불고 수보리 약선남자 선여인 어차경중 내지 수지사구계등 위타인설 이차복덕 승전복덕

 

부처님께서 말씀하셨다. 수보리야 만약 선남자 선여인이 이 경 중에서 사구게만이라도 받아 지니고

다른 사람을 위하여 설해 준다면 이 복덕은 앞서 칠보로 보시한 복덕 보다 더 수승하다.

 

12. 尊重正敎分 존중정교분

 

復次 須菩提 隨說是經 乃至 四句偈等 當知此處 一切世間 天 人 阿修羅 皆應供養 如佛塔廟.

부차 수보리 수설시경 내지 사구계등 당지차처 일체세간 천 인 아수라 개응공양 여불탑묘.

 

또한 수보리여. 때에 따라 이 경을 사구계만이라도 설한다면

이 장소는 일체 세상 사이에 있는 하늘, 인간, 아수라가

모두 응하여 부처님의 탑묘와 같이 공양할 것이다.

 

何況有人 盡能受持讀誦 須菩提 當知是人 成就最上第一希有之法.

하황유인 진능수지독송. 수보리 당지시인 성취최상제일희유지법.

 

하물며 어떤 사람이 정성을 다해 능히 받아 지니고 읽고 외운다면 어떠하겠는가? 

 수보리야 마땅히 알지니 이 사람은 최상의 제일 희유한 법을 성취한 것이다.

 

若是經典所在之處 卽爲有佛 若尊重弟子

약시경전소재지처 즉위유불 약존중제자

 

이 경전이 있는 장소에는 곧 부처님과 존중받는 제자가 함께 계신다고 할 것이다.

13.如法受持分 여법수지분

 

爾時 須菩提白佛言 世尊 當何名此經 我等云何奉持.

이시 수보리백불언 세존 당하명차경 아등운하봉지

 

이 때 수보리가 부처님께 아뢰었다. 세존이시여.

이 경을 무엇이라 이름해야 하며 우리가 어떻게 받들어 지녀야 합니까?

 

佛告 須菩提是經 名爲金剛般若波羅蜜 以是名字 汝當奉持

불고 수보리시경 명위금강반야바라밀 이시명자 여당봉지

 

부처님이 말씀하셨다. 수보리여.

이 경의 이름은 금강반야바라밀경이니 이 이름으로 너희는 마땅히 받들어야 한다.

 

所以者何 須菩提 佛說般若波羅蜜 卽非般若波羅蜜 是名般若波羅蜜

소이자하 수보리 불설반야바라밀 즉비반야바라밀 시명반야바라밀

 

어찌 된 까닭인가 수보리여. 부처가 말한 반야바라밀은 곧 반야바라밀이 아니며 그 이름이 반야바라밀이다.

 

須菩提 於意云何 如來有所說法 不. 須菩提白佛言 世尊 如來無所說

수보리 어의운하 여래유소설법 부. 수보리백불언 세존 여래무소설

 

수보리야 어떻게 생각하는가. 여래가 법을 설한 적이 있었는가?

수보리가 부처님께 말씀드렸다. 

세존이시여. 여래는 설하신 바가 없습니다.

 

須菩提 於意云何 三千大千世界所有微塵 是爲多 不 須菩提言 甚多 世尊.

수보리 어의운하 삼천대천세계소유미진 시위다 부 수보리언 심다 세존.

 

수보리여 어떻게 생각하는가. 삼천대천세계에 작은 티끌이 많지 않겠느냐?

수보리가 말하였다. 심히 많습니다. 세존이시여.

 

須菩提 諸微塵如來說 非微塵 是名微塵 如來說世界 非世界 是名世界.

수보리 제미진여래설 비미진 시명미진 여래설세계 비세계 시명세계

 

수보리여 여래가 말하는 모든 작은 티끌은 작은 티끌이 아니고 그 이름이 작은 티끌이다. 

 여래가 말하는 세계는 세계가 아니고 그 이름이 세계이다.

 

須菩提 於意云何 可以三十二相見如來 不. 不也 世尊. 不可以三十二相得見如來

수보리 어의운하 가이삼십이상견여래 부. 불야 세존. 불가이삼십이상득견여래

 

수보리여 어떻게 생각하는가. 가이 32이상으로 여래를 볼 수 있겠는가?

아닙니다. 세존이시여. 삼십이상으로 여래를 볼 수가 없습니다.

 

何以故 如來說三十二相 卽是非相 是名三十二相

하이고 여래설삼십이상 즉시비상 시명삼십이상

 

왜냐하면 여래께서 말씀하시는 삼십이상은 곧 상이 아니며 그 이름이 삼십이상이기 때문입니다.

 

須菩提 若有善男子 善女人 以恒河沙等身命布施

수보리 약유선남자 선여인 이항아사등신명보시

 

수보리야 어떤 선남자 선여인이 항하의 모래와 같이 수많은 목숨을 바쳐서 보시한 것과 같이

 

若復有人 於此經中 乃至 受持四句偈等 爲他人說 其福甚多.

약부유인 어차경중 내지 수지사구계등 위타인설 기복심다.

 

만약 또한 어떤 사람이 이 경 중에서 사구게 만이라도 다른 사람을 위하여 설한다면 그 복이 심히 많다.

14.離相寂滅分 이상적멸분

 

爾時 須菩提 聞說是經 深解義趣 涕淚悲泣 而白佛言. 希有 世尊 佛說 如是甚深經典.

이시 수보리 문설시경 심해의취 체루비읍 이백불언. 희유 세존 불설 여시심심경전

 

이 때 수보리가 이 경을 설하심을 듣고 깊이 그 뜻을 깨달아 눈물을 흘리고 슬프게 울면서 부처님께 고하였다. 

 희유하옵니다. 세존. 부처님께서 이와같이 심히 깊은 경전을 설하셨는데

 

我從昔來 所得慧眼 未曾得聞 如是之經.

아종석래 소득혜안 미증득문 여시지경

 

제가 예로부터 내려오는 혜안을 얻었으나 아직 이와 같은 경을 얻어 듣지 못했습니다.

 

世尊 若復有人 得聞是經 信心淸淨 卽生實相 當知 是人成就第一 希有功德.

세존 약부유인 득문시경 신심청정 즉생실상 당지 시인성취제일 희유공덕

 

세존이시여. 만약 또한 어떤 사람이 이경을 얻어 듣고 신심이 청정하면 곧 실상이 나타나리니

이 사람이 제일 희유한 공덕을 성취한 것임을 마땅히 알아야 합니다.

 

世尊 是實相者 卽是非相 是故 如來說名實相.

세존 시실상자 즉시비상 시고 여래설명실상

 

세존이시여. 이 실상은 곧 상이 아니기에 여래께서 그 이름이 실상이라고 말씀하시는 것입니다.

 

世尊 我今得聞如是經典 信解受持 不足爲難

세존 아금득문여시경전 신해수지 부족위난

 

세존이시여. 내가 지금 이와 같은 경전을 얻어 듣고 믿고 이해하고 받아 지니는 것은 어렵지 않으나

 

若當來世 後五百歲 其有衆生 得聞是經 信解受持 是人 卽爲第一希有.

약당래세 후오백세 기유중생 득문시경 신해수지 시인 즉위제일희유

 

만약 내세 500년후 그 어떤 중생이 있어서 이 경을 얻어 듣고 믿고 이해하고 받아 지닌다면

이 사람은 곧 제일 희유하다 할 것입니다.

 

何以故 此人 無我相 無人相 無衆生相 無壽者相 所以者何 我相 卽是非相 人相 衆生相 壽者相 卽是非相.

하이고 차인 무아상 무인상 무중생상 무수자상 소이자하 아상 즉시비상 인상 중생상 수자상 즉시비상

 

왜냐하면 이 사람은 아상이 없고 인상이 없고 중생상이 없고 수자상이 없기 때문입니다. 

무슨 까닭인가 하면 아상은 곧 상이 아니고 인상, 중생상, 수자상도 곧 상이 아닙니다.

 

何以故 離一切諸相 卽名諸佛.

하이고 이일체제상 즉명제불

 

왜냐하면 일체의 모든 상을 떠난 것을 곧 이름하여 모든 부처님이라 하기 때문입니다.

 

佛告 須菩提 如是如是.

불고 수보리 여시여시

 

부처님이 수보리에게 말씀하셨다. 그러하다. 그러하다.

 

若復有人 得聞是經 不驚 不怖 不畏 當知 是人 甚爲希有.

약부유인 득문시경 불경 불포 불외 당지 시인 심위희유

 

만약 또한 어떤 사람이 이 경을 얻어 듣고 놀라거나 겁내지 않으며 두려워하지 않는다면

이 사람은 심히 희유할 것임을 마땅히 알라.

 

何以故 須菩提 如來說第一波羅蜜 卽非第一波羅蜜 是名第一波羅蜜.

하이고 수보리 여래설제일바라밀 즉비제일바라밀 시명제일바라밀

 

왜냐하면 수보리여. 여래가 설한 제일바라밀은 곧 제일바라밀이 아니며 그 이름이 제일 바라밀이기 때문이다.

 

須菩提 忍辱波羅蜜如來說 非忍辱波羅蜜 是名忍辱波羅密

수보리 인욕바라밀여래설 비인욕바라밀 시명인욕바라밀

 

수보리여 여래가 말한 인욕바라밀은 인욕바라밀이 아니고 그 이름이 인욕바라밀이다.

 

何以故 須菩提 如我昔爲歌利王 割截身體 我於爾時 無我相 無人相 無衆生相 無壽者相.

하이고 수보리 여아석위가리왕 할절신체 아어이시 무아상 무인상 무중생상 무수자상

 

왜냐하면 수보리여. 내가 옛날에 가리왕에게 신체를 베이고 잘릴 때에도

나는 그 때에 아상도 없었고 인상도 없었으며 중생상도 없었고 수자상도 없었다.

 

何以故 我於往昔節節支解時 若有 我相 人相 衆生相 壽者相 應生嗔恨.

하이고 아어왕석절절지해시 약유 아상 인상 중생상 수자상 응생진한.

 

왜냐하면 내가 지나간 옛날에 마디 마디 사지가 해체될 때 만약 아상 인상 중생상 수자상이 있었다면

당연히 성내고 원한이 생겼을 것이다.

 

須菩提 又念過去於五百世 作忍辱仙人 於爾所世 無我相 無人相 無衆生相 無壽者相

수보리 우념과거어오백세 작인욕선인 어이소세 무아상 무인상 무중생상 무수자상

 

수보리여 또한 생각해 보건대 과거 오백세 동안 인욕선인이었는데 그 때의 세상에서도

아상도 없었고 인상도 없었으며 중생상도 없었고 수자상도 없었다.

 

是故 須菩提 菩薩 應離一切相 發阿耨多羅三藐三菩提心.

시고 수보리 보살 응리일체상 발아뇩다라삼먁삼보리심

 

그러므로 수보리여. 보살은 마땅히 일체의 상을 떠나서 아뇩다라삼먁삼보리심을 낼지니

 

不應住色生心 不應住聲香味觸法生心 應生無所住心.

불응주색생심 불응주성향미촉법생심 응생무소주심

 

응당 모양에 머물러서 마음을 내지 말며 응당 성향미촉법에 머물러서도 마음을 내지 말고

응당 머문 바 없는 마음을 내야 한다.

 

若心有住 卽爲非住 是故 佛說 菩薩 心不應住色布施.

약심유주 즉위비주 시고 불설 보살 심불응주색보시

 

만약 마음이 머무름이 있으면 곧 머무름이 아닌 것이다. 그러므로 부처님이 말씀하신다.

보살은 마음이 응당 모양에 머무름 없이 보시해야 한다.

 

須菩提 菩薩 爲利益一切衆生 應如是布施.

수보리 보살 위이익일체중생 응여시보시

 

수보리야 보살은 일체중생의 이익을 위하여 응당 이렇게 보시해야 한다.

 

如來說一切諸相 卽是非相 又說一切衆生 卽非衆生.

여래설일체제상 즉시비상 우설일체중생 즉비중생

 

여래께서 말씀하시길 일체 모든 상은 곧 상이 아니라 하셨고 또한 말씀하시길 일체 중생도 중생이 아니라 하셨다.

 

須菩提 如來 是眞語者 實語者 如語者. 不狂語者 不異語者.

수보리 여래 시진어자 실어자 여어자. 불광어자 불이어자

 

수보리여 여래는 참된 말을 하는 자이고 진실된 말을 하는 자이고 같은 말을 하는 자이며

허황된 말을 하지 않는 자이며 다른 말을 하지 않는 자이다.

 

須菩提 如來所得法 此法無實 無虛.

수보리 여래소득법 차법무실 무허.

 

수보리여 여래가 얻은 법 이법은 실체도 없고 헛되지도 않다.

 

須菩提 若菩薩 心住於法 而行布施如人 入闇 卽無所見.

수보리 약보살 심주어법 이행보시여인 입암 즉무소견

 

수보리여 만약 보살이 마음을 법에 머물러 보시한다면 사람이 어둠 속에 들어가 곧 보는 바가 없는 것과 같고,

 

若菩薩 心不住法 而行布施 如人有目 日光明照 見種種色.

약보살 심불주법 이행보시 여인유목 일광명조 견종종색.

 

만일 보살이 마음을 법에 머물지 않고 보시 한다면 사람이 눈도 있고 햇빛도 밝게 비추어 가지가지 모양을 보는 것과 같다.

須菩提 當來之世 若有 善男子 善女人 能於此經 受持讀誦

수보리 당래지세 약유 선남자 선여인 능어차경 수지독송

 

수보리야 오는 세상에 만약 선남자 선여인이 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외운다면,

 

卽爲如來 以佛智慧 悉知是人 悉見是人 皆得成就 無量無邊功德.

즉위여래 이불지혜 실지시인 실견시인 개득성취 무량무변공덕

 

여래가 부처의 지혜로서 이 사람을 다 알며 이 사람을 다 보아 모두 한량없고 가없는 공덕을 성취할 것이다.

15. 持經功德分 지경공덕분

 

須菩提 若有 善男子 善女人 初日分 以恒河沙等身布施 中日分 復以恒河沙等身布施

수보리 약유 선남자 선여인 초일분 이항하사등신보시 중일분 부이항아사등신보시

수보리야, 만약 어떤 선남자 선여인이 아침에 항하의 모래 수와 같은 몸으로 보시하고,

낮에 다시 항하의 모래 수와 같은 몸으로 보시하며,

後日分 亦以恒河沙等身布施 如是無量百千萬億劫 以身布施

후일분 역이항하사등신보시 여시무량백천만억겁 이신보시

저녁에도 또한 항하의 모래 수와 같은 몸으로 보시하여 이와 같이 무량한 백천만억겁동안을 몸으로써 보시하더라도

若復有人 聞此經典 信心不逆 其福勝彼. 何況書寫受持讀誦 爲人解說.

약부유인 문차경전 신심불역 기복승피. 하황서사수지독송 위인해설

만약 또 어떤 사람이 이 경전을 듣고 믿는 마음이 거슬리지 않으면 그 복이 저 몸을 보시한 복보다 수승하리니, 

하물며 경을 베껴 쓰고 받아 지니며 읽고 외워서 남을 위해 해설해 주는 것은 그 복덕이 얼마나 크겠는가.

須菩提 以要言之 是經有 不可思議 不可稱量 無邊功德.

수보리 이요언지 시경유 불가사의 불가칭량 무변공덕

수보리여, 요약해서 말할진대 이 경은 생각할 수 없고 말할 수도 없는 끝없는 공덕이 있다.

如來 爲發大乘者說 爲發最上乘者說 若有人 能受持讀誦 廣爲人說 如來 悉知是人 悉見是人.

여래 위발대승자설 위발최상승자설 약유인 능수지독송 광위인설 여래 실지시인 실견시인

여래는 대승에 발심한 자를 위하여 이 경을 설하며 최상승에 발심한 자를 위하여 이 경을 설하느니라. 만약 어떤 사람이

능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외우며 널리 사람들을 위하여 설한다면 여래는 이 사람을 모두 알며 이 사람을 모두 보나니,

皆得成就 不可量 不可稱 無有邊 不可思議功德. 如是人等 卽爲荷擔 如來阿耨多羅三藐三菩提

개득성취 불가량 불가칭 무유변 불가사의공덕 여시인등 즉위하담 여래 아뇩다라삼먁삼보리

헤아릴 수 없고 말할 수 없으며 끝이 없고 생각할 수 없는 공덕을 모두 성취하게 되리라.

이런 사람은 곧 여래의 아뇩다라삼먁삼보리를 짊어지게 된다.

何以故 須菩提 若樂小法者 着我見 人見 衆生見 壽者見 卽於此經 不能聽受讀誦 爲人解說.

하이고 수보리 약요소법자 착아인 인견 중생견 수자견 즉어차경 불능청수독송 위인해설

무슨 까닭인가. 수보리야, 만약 작은 법을 좋아하는 자는 아견, 인견, 중생견, 수자견에 집착하게 되므로

곧 이 경을 능히 받아듣고 읽고 외우며 남을 위해 해설하지 못하느니라.

須菩提 在在處處 若有此經 一切世間 天, 人, 阿修羅 所應供養.

수보리 제제처처 약유차경 일체세간 천, 인, 아수라 소응공양.

수보리야, 어느 곳이든 만약 이 경이 있는 곳이면 일체 세간의 천상과 인간과 아수라 등이 응당 공양하게 되리니

當知 此處 卽爲是塔 皆應恭敬 作禮圍繞 以諸華香 而散其處

당지 차처 즉위시탑 개응공경 작례위요 이제화향 이산기처

마땅히 알라. 이곳은 탑이 됨이라. 모두가 공경히 예배하고 돌면서 모든 꽃향으로써 그곳에 흩어질 것이다.

16. 能淨業障分 능정업장분

復次 須菩提 善男子 善女人 受持讀誦此經 若爲人輕賤 是人 先世罪業 應墮惡道 以今世人輕賤故

부차 수보리 선남자 선여인 수지독송차경 약위인경천 시인 선세죄업 응타악도 이금세인경천고

또 수보리야, 만일 선남자나 선녀인이 이 경을 받아 지니고 읽고 외우다가 남에게 업신여김을 받으면,

이 사람은 전생에 지은 죄업으로 악도에 떨어질 것이로되, 금생의 사람들이 업신여김으로써

先世罪業 卽爲消滅 當得阿耨多羅三藐三菩提.

선세죄업 즉위소멸 당득아뇩다라삼먁삼보리

전생의 죄업이 모두 소멸되고 마땅히 아뇩다라삼먁삼보리를 얻을 것이다.

須菩提 我念過去無量阿僧祗劫 於燃燈佛前 得値八百四千萬億那由他 諸佛 悉皆供養承事 無空過者.

수보리 아념과거무량아승지겁 어연등불전 득치팔백사천만억나유타 제불 실개공양승사 무공과자

수보리야, 내가 과거 무량 아승지겁을 생각하니, 연등불을 뵙기 전에도 팔백사천만억 나유타의 여러 부처님을 만나서

모두 다 공양하고 받들어 섬겼으며 헛되이 지냄이 없었다.

若復有人 於後末世 能受持讀誦此經 所得功德

약부유인 어후말세 능수지독송차경 소득공덕

만약 또 어떤 사람이 앞으로 오는 말세에 능히 이 경을 받아 지니고 읽고 외우면 그 얻는 공덕은

於我所供養諸佛功德 百分 不及一 千萬億分乃至算數譬喩 所不能及.

어아소공양제불공덕 백분 불급일 천만억분내지산수비유 소불능급.

내가 여러 부처님께 공양한 공덕으로는 백분의 일도 미치지 못하며 천만억분 내지 산수와 비유로도 미칠 수 없다.

須菩提 若善男子 善女人 於後末世 有受持讀誦此經 所得功德 我若 具說者 或有人聞 心卽狂 亂 狐疑不信.

수보리 약선남자 선여인 어후말세 유수지독송차경 소득공덕 아약 구설자 혹유인문 심즉광 란 호의불신.

수보리야, 만약 선남자 선여인이 이 다음 말법 세상에서 이 경을 받아 지니고 읽고 외워서 얻는 공덕을 내가 모두 말하면,

이 말을 듣는 이는 마음이 미치고 어지러워서 의심하고 믿지 아니하리라.

須菩提 當知 是經義 不可思議 果報 亦不可思議

수보리 당지 시경의 불가사의 과보 역불가사의

수보리야, 마땅히 알아라. “이 경의 뜻은 불가사의하고 과보 또한 불가사의하다.”

17. 究竟無我分 구경무아분

爾時 須菩提白佛言 世尊 善男子 善女人 發阿耨多羅三藐三菩提心 云何應住 云何降伏其心.

이시 수보리백불언 세존 선남자 선여인 발아뇩다라삼먁삼보리심 운하응주 운하항복기심

그때 수보리가 부처님께 사뢰었다. “세존이시여, 선남자 선여인이 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하였으면

어떻게 마땅히 머물며 어떻게 그 마음을 항복 받으리까.”

佛告. 須菩提 若善男子 善女人 發阿耨多羅三藐三菩提心者 當生如是心 我應滅度一切衆生

불고 수보리 약선남자 선여인 발아뇩다라삼먁삼보리심자 당생여시심 아응멸도일체중생

부처님께서 수보리에게 이르시되 “만약 선남자 선여인이 아뇩다라삼먁삼보리심을 발하였으면

마땅히 이와 같은 마음을 낼지니, 내가 응당 일체 중생을 멸도(불법을 깨달아 열반의 경지를 체득) 하리라.

滅度一切衆生已 而無有一衆生 實滅度者.

멸도일체중생이 이무유일중생 실멸도자

일체중생을 멸도하고 나서는 한 중생도 멸도함이 없느니라.

何以故 須菩提 若菩薩 有我相 人相 衆生相 壽者相 卽非菩薩

하이고 수보리 약보살 유아상 인상 중생상 수자상 즉비보살

왜냐하면 수보리여 만약 보살이 아상 인상 중생상 수자상이 있으면 보살이 아니기 때문이다.

所以者何 須菩提 實無有法 發阿耨多羅三藐三菩提心者.

소이자하 수보리 실무유법 발아뇩다라삼먁삼보리심자

그 까닭이 무엇인가 수보리여, 실로 법이 있어서 아뇩다라삼먁삼보리심을 발한 것이 아니니라.

須菩提 於意云何 如來 於燃燈佛 所有法得阿耨多羅三藐三菩提 不.

수보리 어의운하 여래 어연등불 소유법득아뇩다라삼먁삼보리 부

수보리야, 어떻게 생각하느냐. “여래가 연등불 처소에서 법이 있어 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었느냐.”

不也 世尊 如我解佛所說義 佛於 燃燈佛所 無有法得阿耨多羅三藐三菩提.

불야 세존 여아해불소설의 불어 연등불소 무유법득아뇩다라삼먁삼보리

“아닙니다. 세존이시여, 제가 부처님이 설하신 뜻을 이해 하기에는 부처님이 연등불 처소에서 법이 있어

아뇩다라삼먁삼보리를 얻은 것이 아닙니다.”

佛言 如是如是.

불언 여시여시

부처님께서 말씀하시대 “그렇다 그렇다.”

須菩提 實無有法如來得阿耨多羅三藐三菩提 須菩提 若有法如來得阿耨多羅三藐三菩提者

수보리 실무유법여래득아뇩다라삼먁삼보리 수보리 약유법여래득아뇩다라삼먁삼보리자

수보리야, 실로 법이 있어서 여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻음이 아니니라. 수보리야, 만약 법이 있어서

여래가 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었음인댄

燃燈佛 卽不與我授記 汝於來世 當得作佛 號釋迦牟尼. 以實無有法得阿耨多羅三藐三菩提

연등불 즉불여아수기 여어래세 당득작불 호석가모니. 이실무유법득아뇩다라삼먁삼보리

연등불이 곧 나에게 수기를 주면서 “너는 내세에 마땅히 부처를 이루리니 호를 석가모니라 하라”고 하시지 않았으려니와

실로 법이 있어서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻은 것이 아니므로

是故 燃燈佛 與我授記 作是言 汝於來世 當得作佛 號釋迦牟尼.

시고 연등불 여아수기 작시언 여어래세 당득작불 호석가모니

이 까닭에 연등불이 나에게 수기를 주시면서 말씀하시되

“너는 내세에 마땅히 부처를 이루리니 호를 석가모니라 하리라”고 하셨다.

何以故 如來者 卽諸法如義.

하이고 여래자 즉제법여의

왜냐하면 여래라 함은 곧 모든 법이 여여하다는 뜻이니라.

若有人言 如來得阿耨多羅三藐三菩提 須菩提 實無有法佛得阿耨多羅三藐三菩提.

약유인언 여래득아뇩다라삼먁삼보리 수보리 실무유법불득아뇩다라삼먁삼보리

만약 어떤 사람이 말하길‘아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다’고 하면 수보리야,

실로 법이 있어서 부처님이 아뇩다라삼먁삼보리를 얻음이 아니니라.

須菩提 如來所得阿耨多羅三藐三菩提 於是中 無實 無虛.

수보리 여래소득아뇩다라삼먁삼보리 어시중 무실 무허

수보리야, 여래가 얻은 바 아뇩다라삼먁삼보리는 이 가운데는 실다움도 없고 헛됨도 없느니라.

是故 如來說 一切法 皆是佛法.

시고 여래설 일체법 개시불법

그러므로 여래가 설하되‘일체법이 다 불법이라’하시니

須菩提 所言一切法者 卽非一切法 是故 名一切法.

수보리 소언일체법자 즉비일체법 시고 명일체법

수보리야, 말한 바 일체법이란 곧 일체법이 아님일새 그러므로 일체법이라 이름하느니라.

須菩提 譬如人身長大 須菩提言 世尊 如來說人身長大 卽爲非大身 是名大身.

수보리 비여인신장대 수보리언 세존 여래설인신장대 즉위비대신 시명대신

수보리야, 비유하건대 사람의 몸이 장대함과 같느니라. 수보리가 말씀드리되“세존이시여,

여래께서 설한 사람 몸의 장대함도 곧 큰몸이 아니고 그 이름이 큰 몸입니다.”

須菩提 菩薩 亦如是 若作是言 我當滅度 無量衆生 卽不名菩薩.

수보리 보살 역여시 약작시언 아당멸도 무량중생 즉불명보살

수보리야, 보살도 또한 이와 같아서 만약 이런 말을 하되

“내가 마땅히 한량없는 중생을 멸도 하리라”한다면 곧 보살이라 이름할 수 없음이니,

何以故 須菩提 實無有法 名爲菩薩 是故 佛說一切法 無我 無人 無衆生 無壽者.

하이고 수보리 실무유법 명위보살 시고 불설일체법 무아 무인 무중생 무수자

무슨 까닭인가. 수보리야, 실로 법이 있어서 보살이라 이름하지 않느니라.

그러므로 부처님이 설하시되 “일체법은 아도 없고 인도 없고 중생도 없으며 수자도 없다.”하느니라.

須菩提 若菩薩 作是言 我當莊嚴佛土 是不名菩薩.

수보리 약보살 작시언 아당장엄불토 시불명보살

수보리야, 만약 보살이 이런 말을 하되‘내가 마땅히 불국토를 장엄하리라’한다면 이는 보살이라 이름할 수 없음이니

何以故 如來說莊嚴佛土者 卽非莊嚴 是名莊嚴.

하이고 여래설장엄불토자 즉비장엄 시명장엄

왜냐하면 여래가 설한 불국토를 장엄한다는 것은 곧 장엄이 아니고 그 이름이 장엄이니라.

須菩提 若菩薩 通達無我法者 如來說 名眞是菩薩.

수보리 약보살 통달무아법자 여래설 명진시보살

수보리여, 만약 보살이 무아의 법을 통달한 자라면 여래는 이를 참다운 보살이라 이름하느니라.

18. 一切同觀分 일체동관분

須菩提 於意云何 如來有肉眼 不 如是 世尊 如來有肉眼.

수보리 어의운하 여래유육안 부 여시 세존 여래유육안

“수보리야, 어떻게 생각하느냐, 여래가 육안이 있느냐”

“그렇습니다. 세존이시여, 여래는 육안이 있습니다.”

須菩提 於意云何 如來有天眼 不. 如是 世尊 如來有天眼.

수보리 어의운하 여래유천안 부. 여시 세존 여래유천안

“수보리야, 어떻게 생각하느냐, 여래가 천안이 있느냐”

“그렇습니다. 세존이시여, 여래는 천안이 있습니다.”

須菩提 於意云何 如來有慧眼 不. 如是 世尊 如來有慧眼

수보리 어의운하 여래유혜안 부. 여시 세존 여래유혜안

“수보리야, 어떻게 생각하느냐, 여래가 혜안이 있느냐.”

“그렇습니다. 세존이시여, 여래는 혜안이 있습니다.”

須菩提 於意云何 如來有法眼 不 如是 世尊 如來有法眼.

수보리 어의운하 여래유법안 부 여시 세존 여래유법안

“수보리야, 어떻게 생각하느냐, 여래가 법안이 있느냐.”

“그렇습니다. 세존이시여, 여래가 법안이 있습니다.

須菩提 於意云何 如來有佛眼 不. 如是 世尊 如來有佛眼.

수보리 어의운하 여래유불안 부. 여시 세존 여래유불안

“수보리야, 어떻게 생각하느냐, 여래가 불안이 있느냐.”

“그렇습니다. 세존이시여, 여래는 불안이 있습니다.”

須菩提 於意云何 如恒河中所有沙佛說是沙 不. 如是 世尊 如來說是沙.

수보리 어의운하 여항하중소유사불설시사 부. 여시 세존 여래설시사

“수보리야, 어떻게 생각하느냐, 저 항하가운데 있는 모래를 부처님이 설하신 적이 있느냐.”

“그렇습니다. 세존이시여, 여래께서 그 모래를 말씀하셨습니다.”

須菩提 於意云何 如一恒河中所有沙 有如是沙等恒河.

수보리 어의운하 여일항하중소유사 유여시사등항하

“수보리야, 어떻게 생각하느냐, 저 한 항하에 있는 모래 수와 같이 이렇게 많은 항하가 있고

是諸恒河所有沙數佛世界 如是寧爲多 不. 甚多世尊.

시제항아소유사수불세계 여시영위다 부. 심다세존.

이 많은 항하에 있는 바 모래수 만큼의 불세계가 있다면 이는 얼마나 많음이 되겠느냐. 심히 많습니다. 세존이시여,

佛告 須菩提 爾所國土中所有衆生

불고 수보리 이소국토중소유중생

부처님께서 수보리에게 이르시되“저 국토 가운데 있는 중생의

若干種心 如來悉知.

약간종심 여래실지

가지 가지 종류의 마음을 여래가 다 아느니라.

何以故 如來說諸心 皆爲非心 是名爲心.

하이고 여래설제심 개위비심 시명위심

왜냐하면 여래가 설한 모든 마음은 모두가 마음이 아니요 그 이름이 마음이기 때문이니라.

所以者何 須菩提 過去心不可得 現在心不可得 未來心不可得 .

소이자하 수보리 과거심불가득 현재심불가득 미래심불가득

까닭이 무엇인가 하면 수보리야,

지나간 마음도 얻을 수 없으며 현재의 마음도 얻을 수 없으며 미래의 마음도 얻을 수 없음이니라.

19. 法界通化分 법계통화분

須菩提 於意云何 若有人 滿三千大千世界七寶 以用布施 是人 以是因緣 得福多 不.

수보리 어의운하 약유인 만삼천대천세계칠보 이용보시 시인 이시인연 득복다 부.

“수보리야, 어떻게 생각하느냐,

만약 어떤 사람이 삼천대천세계에 가득찬 칠보로써 보시에 쓴다면 이 사람은 이 인연으로 복을 얻음이 많겠느냐”

如是 世尊 此人 以是因緣 得福 甚多.

여시 세존 차인 이시인연 득복 심다

“그렇습니다. 세존이시여, 그 사람은 이 인연으로 복을 얻음이 매우 많겠습니다.”

須菩提 若福德有實 如來不說 得福德多. 以福德無故 如來說 得福德多

수보리 약복덕유실 여래불설 득복덕다. 이복덕무고 여래설 득복덕다

“수보리야, 만약 복덕이 실다움이 있을진대 여래가 복덕을 얻음이 많다고 말하지 않으련만

복덕이 없으므로 여래가 복덕을 얻음이 많다고 말하느니라.

20. 離色離相分 이생이상분

須菩提 於意云何 佛 可以具足色身見 不 不也 世尊 如來 不應以具足色身見

수보리 어의운하 불 가이구족색신견 부 불야 세존 여래 불응이구족색신견

수보리여. 어떻게 생각하는가. 가히 색신을 구족한 것으로써 부처를 볼 수 가 있겠는가? 아닙니다. 세존. 

 여래는 응당 색신을 구족한 것으로는 볼 수가 없습니다.

何以故 如來說 具足色身 卽非具足色身 是名具足色身.

하이고 여래설 구족색신 즉비구족색신 시명구족색신.

왜냐하면 여래께서 색신을 구족한다하는 것은 곧 색신을 구족한 것이 아니고 그 이름이 색신을 구족한 것이기 때문입니다.

須菩提 於意云何 如來 可以具足諸相見 不. 不也 世尊 如來 不應以具足諸相見.

수보리 어의운하 여래 가이구족제상견 부. 불야 세존 여래 불응이구족제상견

수보리야 어떻게 생각하는가? 가히 모든 상을 구족한 것으로써 여래를 볼 수가 있겠는가? 아닙니다. 세존. 

 여래는 응당 모든 상을 구족한 것으로는 볼 수가 없습니다.

何以故 如來 說諸相 具足 卽非具足 是名諸相具足.

하이고 여래 설제상 구족 즉비구족 시명제상구족

왜냐하면 여래께서 말씀하신 모든 상을 구족한다는 것은 곧 구족한 것이 아니며

그 이름이 모든 상을 구족한 것이기 때문입니다.

21. 非說所說分 비설소설분

須菩提 汝 勿謂 如來作是念 我當 有所說法 莫作是念.

수보리 여 물위 여래작시념 아당 유소설법 막작시념

수보리여. 너는 여래께서 생각하기를, 내가 마땅히 설한 법이 있다고 말하지 마라. 이렇게 생각하지 마라.

何以故 若人言 如來有所說法 卽爲謗佛 不能解我所說故.

하이고 약인언 여래유소설법 즉위방불 불능해아소설고

왜냐하면 만약 사람이 말하기를, 여래께서 법을 설하신 적이 있다고 하면 곧 부처님을 비방하는 것이니,

내가 설한 바를 능히 이해하지 못한 연고이니라.

須菩提 說法者 無法可說 是名說法.

수보리 설법자 무법가설 시명설법

수보리여. 법을 설한다는 것은, 법을 가히 설할 수 있는 것이 없음을 이름하여 설법이라 하느니라.

爾時 慧命須菩提白佛言 世尊 頗有衆生 於未來世 聞說是法 生信心不.

이시 혜명수보리백불언 세존 파유중생 어미래세 문설시법 생신심부

그 때에 혜명 수보리가 부처님께 사뢰었다. 

 세존. 자못 어떤 중생이 앞으로 미래세에 이 법 설하심을 듣고서 믿는 마음을 내겠습니까?

佛言 須菩提 彼非衆生 非不衆生 何以故 須菩提 衆生衆生者如來說 非衆生 是名衆生

불언 수보리 피비중생 비불중생 하이고 수보리 중생중생자여래설 비중생 시명중생

부처님께서 말씀하셨다. 수보리여. 저들은 중생도 아니요 중생 아님도 아니니, 무슨 까닭인가. 

수보리여. 여래가 설한, 중생 중생이라 하는 것은 중생이 아니고 그 이름이 중생이다. 

 

22. 無法可得分 무법가득분

須菩提白佛言 世尊 佛得阿耨多羅三藐三菩提 爲無所得耶.

수보리백불언 세존 불득아뇩다라삼먁삼보리 위무소득야

수보리가 부처님께 사뢰었다. 세존. 부처님께서 아뇩다라삼먁삼보리를 얻으심은 얻은 바 없음입니다.

佛言 如是如是 須菩提 我於阿耨多羅三藐三菩提 乃至 無有少法可得 是名 阿耨多羅三藐三菩提.

불언 여시여시 수보리 아어아뇩다라삼먁삼보리 내지 무유소법가득 시명 아뇩다라삼먁삼보리

부처님께서 말씀하셨다. 그렇다. 그렇다. 수보리여. 

내가 아뇩다라삼먁삼보리나 심지어 작은 법이라도 가이 얻을 수 없으므로 이름하여 아뇩다라삼먁삼보리라 한다.

 

23. 淨心行善分 정심행선분

復次 須菩提 是法平等無有高下 是名阿耨多羅三藐三菩提.

부차 수보리 시법평등무유고하 시명아뇩다라삼먁삼보리

또한 수보리여. 이법은 평등하여 높고 낮음이 없으므로 이름하여 아뇩다라삼먁삼보리라 한다.

以無我 無人 無衆生 無壽者 修一切善法 卽得阿耨多羅三藐三菩提.

이무아 무인 무중생 무수자 수일체선법 즉득아뇩다라사먁삼보리

아도 없고 인도 없으며 중생도 없으며 수자도 없다. 이로써 일체 선법을 닦으면 곧 아뇩다라삼먁삼보리를 얻는다.

須菩提 所言善法者如來說 卽非善法 是名善法

수보리 소언선법자여래설 즉비선법 시명선법

수보리야 여래가 말하는 이른바 선법이라는 것은 곧 선법이 아니고 그 이름이 선법이니라.

24. 福智無比分 복지무비분

須菩提 若三千大千世界中所有諸 須彌山王 如是等七寶聚 有人 持用布施

수보리 약삼천대천세계중소유제 수미산왕 여시등칠보취 유인 지용보시

수보리여. 만약 삼천대천세계 가운데에 있는 모든 수미산왕과 같은 칠보 무더기를 어떤 사람이 가져다 보시 하더라도

若人 以此般若波羅蜜經 乃至 四句偈等 受持讀誦 爲他人說 於前福德 百分 不及一 百千萬億分 乃至 算數譬喩 所不能及.

약인 이차반야바라밀경 내지 사구계등 수지독송 위타인설 어전복덕 백분 불급일 백천만억분 내지 산수비유 소불능급

만약 다른 사람이 이 반야바라밀경 내지 사구게 만이라도 수지독송하며 남을 위해 설해 준다면,

앞서 공덕은 백 분의 일에도 미치지 못하며 백천, 만, 억 분 내지, 산수나 비유로도 능히 미치지 못한다.

25. 化無所化分 화무소화분

須菩提 於意云何 汝等 勿謂 如來作是念 我當度衆生 須菩提 莫作是念

수보리 어의운하 여등 물위 여래작시념 아당도중생 수보리 막작시념

수보리야, 어떻게 생각하느냐. 너희들은 여래가 이런 생각을 하되‘내가 마땅히 중생을 제도한다’고 말하지 말라. 수보리야, 이런 생각은 하지 말지니

何以故 實無有衆生如來度者.

하이고 실무유중생여래도자

왜냐하면 실로는 여래가 제도할 중생이 없음이니,

若有衆生如來度者 如來 卽有我人衆生壽者.

약유중생여래도자 여래 즉유아인중생수자

만약 여래가 제도할 중생이 있다 하면 여래는 곧 아와 인과 중생과 수자가 있음이니라.

須菩提 如來說有我者 卽非有我 而凡夫之人 以爲有我 須菩提 凡夫者如來說 卽非凡夫 是名凡夫

수보리 여래설유아자 즉비유아 이범부지인 이위유아 수보리 범부자여래설 즉비범부 시명범부

수보리야, 여래가 설하되 아가 있다는 것은 곧 아가 있음이 아니거늘 범부들이 이를 아가 있다고 여기느니라.

수보리야, 범부라는 것도 여래가 설하되 곧 범부가 아니고 그 이름이 범부니라.

26. 法身非相分 법신비상분

須菩提 於意云何. 可以三十二相 觀如來 不.

수보리 어의운하. 가이삼십이상 관여래 부.

수보리야, 어떻게 생각하느냐. 가히 三十二상으로써 여래를 볼 수 있겠느냐”

須菩提言. 如是如是. 以三十二相 觀如來.

수보리언. 여시여시. 이삼십이상 관여래.

수보리가 말씀드리되“그렇습니다. 그렇습니다. 三十二상으로써 여래를 볼 수 있습니다.

佛言. 須菩提 若以三十二相 觀如來者 轉輪聖王 卽是如來.

불언. 수보리 약이삼십이상 관여래자 전륜성왕 즉시여래.

부처님께서 말씀하시되“수보리야, 만약 三十二상으로 여래를 관한다 하면 전륜성왕도 곧 여래이리라.”

須菩提白佛言. 世尊 如我解佛所設義 不應以三十二相 觀如來.

수보리백불언. 세존 여아해불소설의 불응이삼십이상 관여래.

수보리가 부처님께 사뢰었다.

“세존이시여, 제가 부처님의 설하신 뜻을 이해하기에는 응당 三十二상으로써 여래를 관할 수 없습니다.”

爾時 世尊 而說偈言

이시 세존 이설게언

그때 세존께서 게송으로 말씀하셨다.

若以色見我 以音聲求我 是人行邪道 不能見如來

약이색견아 이음성구아 시인행사도 불능견여래

“만약 색신으로 나를 보거나 음성으로써 나를 구하면 이 사람은 사도를 행함이라. 능히 여래를 보지 못하리라.”

27. 無斷無滅分 무단무멸분

須菩提 汝若作是念 如來不以具足相 故得阿耨多羅三藐三菩提.

수보리 여약작시념 여래불이구족상 고득아뇩다라삼먁삼보리.

수보리야, 네가 만약 이런 생각을 하되‘여래는 구족한 상을 쓰지 않는 연고로 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다’하느냐.

須菩提 莫作是念 如來 不以具 足相 故得阿耨多羅三藐三菩提.

수보리 막작시념 여래 불이구 족상 고득아뇩다라삼먁삼보리.

수보리야, ‘여래는 구족한 상을 쓰지 않는 연고로 아뇩다라삼먁삼보리를 얻었다’고 생각을 하지 말라.

須菩提 汝若作是念 發阿耨多羅三藐三菩提心者 說諸法斷滅 莫作是念

수보리 여약작시념 발아뇩다라삼먁삼보리심자 설제법단멸 막작시념

수보리야, 네가 만약 이런 생각을 하되‘아뇩다라삼먁삼보리심을 발한 사람은 모든 법이 단멸했다고 말하는가’한다면

이런 생각도 하지 말지니,

何以故 發阿耨多羅三藐三菩提心者 於法不說斷滅相

하이고 발아뇩다라삼먁삼보리심자 어법불설단멸상

무슨 까닭인가 하면 아뇩다라삼먁삼보리심을 발한 사람은 법에 있어서 단멸상을 말하지 않느니라.

28. 不受不貪分 불수불빈분

須菩提 若菩薩 以滿恒河沙等世界七寶 持用布施

수보리 약보살 이만항하사등세계칠보 지용보시

수보리야, 만약 보살이 항하의 모래수와 같은 세계에 가득찬 칠보를 가지고 보시하더라도

若復有人 知一切法無我 得成於忍 此菩薩 勝前菩薩所得功德.

약부유인 지일체법무아 득성어인 차보살 승전보살소득공덕

만약 또 어떤 사람은 일체법이 我가 없음을 알아서 인을 얻어 이르면 이 보살은 앞의 보살이 얻은 공덕보다 수승하리라.

何以故 須菩提 以諸菩薩 不受福德故

하이고 수보리 이제보살 불수복덕고

무슨 까닭인가. “수보리야, 모든 보살은 복덕을 받지 않는 까닭이니라.”

須菩提白佛言 世尊 云何菩薩 不受福德 須菩提 菩薩 所作福德 不應貪着 是故說 不受福德.

수보리백불언 세존 운하보살 불수복덕 수보리 보살 소작복덕 불응탐착 시고설 불수복덕.

수보리가 부처님께 사뢰었다. “세존이시여, 어찌하여 보살이 이 복덕을 받지 않습니까. ”

“수보리야, 보살의 지은 바 복덕은 응당 탐착하지 않음이니 이 까닭에 복덕을 받지 않는다고 말하느니라.

29. 威儀寂靜分 위의적정분

須菩提 若有人言 如來 若來 若去 若坐 若臥 是人 不解我所說義.

수보리 약유인언 여래 약래 약거 약좌 약와 시인 불해아소설의.

수보리야, 만약 어떤 사람이 말하기를 ‘여래는 오기도 하고 가기도 하며 앉기도 하고 눕기도 한다’하면 이 사람은

나의 설한 바 뜻을 알지 못함이니라.

何以故 如來者 無所從來 亦無所去 故名如來.

하이고 여래자 무소종래 역무소법 고명여래

무슨 까닭인가. 여래란 어디로부터 온 바도 없으며 또한 가는 바도 없으므로 여래라 이름하느니라.

30. 一合理相分 일합이상분

須菩提 若善男子 善女人 以三千大千世界 碎爲微塵 於意云何 是微塵衆 寧爲多 不. 須菩提言 甚多 世尊.

수보리 약선남자 선여인 이삼천대천세계 쇄위미진 어의운하 시미진중 영위다 부. 수보리언 심다 세존

수보리야, 만약 선남자 선여인이 삼천대천세계를 부수어 작은 먼지로 만든다면 어떻게 생각하는가.

이 작은 먼지들이 얼마나 많겠느냐. “매우 많습니다. 세존이시여.”

何以故 若是微塵衆 實有者 佛卽不說 是微塵衆 所以者何 佛說微塵衆 卽非微塵衆 是名微塵衆.

하이고 약시미진중 실유자 불즉불설 시미진중 소이자하 불설미진중 즉비미진중 시명미진중

무슨 까닭인가 하면 만약 이 작은 먼지들이 실로 있는것이라면 부처님께서 곧 작은 먼지들이라고 말하지 않으셨을 것입니다. 까닭이 무엇인가 하면 부처님께서 설하신 작은 먼지들은 곧 작은 먼지들이 아니고 그 이름이 작은 먼지들입니다.

世尊 如來所說三千大千世界 卽非世界 是名世界

세존 여래소설삼천대천세계 즉비세계 시명세계

세존이시여, 여래께서 설하신 삼천대천세계는 곧 세계가 아니고 그 이름이 세계입니다.

何以故 若世界 實有者 卽是一合相 如來說 一合相 卽非一合相 是名一合相

하이고 약세계 실유자 즉시일합상 여래설 일합상 즉비일합상 시명일합상

왜냐하면 만약 세계가 실로 있는 것이라면 곧 한 덩어리의 모양이니,

여래께서 설하신 한 덩어리의 모양도 한 덩어리의 모양이 아니고 그 이름이 한 덩어리의 모양입니다.”

須菩提 一合相者 卽是不可說 但凡夫之人 貪着其事.

수보리 일합상자 즉시불가설 단범부지인 탐착기사

수보리야, 한 덩어리의 모양이란 곧 이를 말할 수 없거늘 다만 범부들이 그 일에 탐착할 뿐이니라.

31. 知見不生分 지견불생분

須菩提 若人言 佛說 我見 人見 衆生見 壽者見 須菩提 於意云何 是人解我所說義 不.

수보리 약인언 불설 아견 인견 중생견 수자견 수보리 어의운하 시인해아소설의 부

수보리야, 만약 어떤 사람이 말하기를 ‘ 부처님이 아견 인견 중생견 수자견을 말하였다 ’ 한다면 어떻게 생각하느냐,

이 사람은 나의 말한 바 뜻을 이해하느냐 ”

不也 世尊 是人 不解如來所說義.

불야 세존 시인 불해여래소설의

“ 아닙니다, 세존이시여. 그 사람은 여래께서 말씀하신 뜻을 알지 못합니다.

何以故 世尊說 我見 人見 衆生見 壽者見 卽非我見 人見 衆生見 壽者見 是名 我見 人見 衆生見 壽者見

하이고 세존설 아견 인견 중생견 수자견 즉비아견 인견 중생견 수자견 시명 아견 인견 중생견 수자견

무슨 까닭인가 하면, 세존께서 말씀하신 아견 인견 중생견 수자견은 곧 아견 인견 중생견 수자견이 아니고

그 이름이 아견 인견 중생견 수자견입니다.”

須菩提 發阿耨多羅三藐三菩提心者 於一切法 應如是知 如是見 如是信解 不生法相.

수보리 발아뇩다라삼먁삼보리심자 어일체법 응여시지 여시견 여시신해 불생법상

“수보리야, 아뇩다라삼먁삼보리심을 발한 사람은 모든 법에 응당 이와 같이 알며 이와 같이 보며

이와 같이 믿어서 법이란 상을 내지 않아야 하느니라.

須菩提 所言法相者如來說 卽非法相 是名法相.

수보리 소언법상자여래설 즉비법상 시명법상.

수보리야, 말한 바 법상이란 여래가 설하되 곧 법상이 아니고 그 이름이 법상이니라.

 

 

32. 應化非眞分 응화비진분

 

須菩提 若有人 以滿無量阿僧祗世界七寶 持用布施

수보리 약유인 이만무량아승지세계칠보 지용보시

 

수보리야, 만약 어떤 사람이 한량없는 아승지 세계에 가득찬 칠보를 가지고 보시할지라도

 

若有善男子 善女人 發菩薩心者 持於此經 乃至 四句偈等 受持讀誦 爲人演說 其福勝彼.

약유선남자 선여인 발보살심자 지어차경 내지 사구게등 수지독송 위인연설 기복승피

 

만약 또 어떤 선남자 선여인이 보살심을 발한 자가 이 경전을 가지되 내지 사구게 등이라도

수지하고 독송하여 남을 위해 알려 주면 그 복이 저보다 수승하리라.

 

云何爲人演說.

운하위인연설

 

어떻게 남을 위해 일러주겠는가.

 

不取於相 如如 不動

불취어상 여여 부동

 

상을 취해 말하지 말고 변함없는 마음을 일으켜야 하느니라.

 

何以故 一切有爲法 如夢幻泡影 如露亦如電 應作如是觀

하이고 일체유위법 여몽환포영 여로역여전 응작여시관

 

무슨 까닭인가. 일체의 다 함이 있는 법은 꿈과 같고 환상과 같고 물거품과 같고 그림자 같으며 이슬과 같고

또한 번개와도 같으니 마땅히 이와 같이 관하여야 하느니라

 

佛說是經已 長老 須菩提 及諸比丘 比丘尼 優婆塞 優婆尼 一切世間 天 人 阿修羅

불설시경이 장로 수보리 급제비구 비구니 우바새 우바이 일체세간 천 인 아수라

 

부처님께서 이 경을 설하여 마치시니,

장로수보리와, 모든 비구 비구니와 우바새 우바이와 일체 세간의 천상과 인간과 아수라 등이

 

聞佛所說 皆大歡喜 信受奉行.

문불소설 개대환희 신수봉행.

 

부처님의 설하심을 듣고 모두 다 크게 환희하며 믿고 받아지니며 받들어 행하니라.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

금강경 원문(金剛般若波羅密經)

금강경 원문 및 해석 1. 法會因由分 법회인유분 如是我聞. 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 與大比丘衆千二百五十人俱여시아문. 일시불재사위국기수급고독원 여대비구중천이백오십인구 이와

cafe.daum.net