大覺國師文集 대각국사문집
偶書自省 스스로 반성하는 글
亡羊只爲路多岐 길이 많아 양을 잃고
喪道從來語有 枝 말이 많아 길을 잃은 것.
精義入神方領會 입신의 경지에 들어야만 알지니
悠悠爭得析群疑 어떻게 해야 숱한 의문 풀 수 있을지.
摠明院 총명원
摠明深院無塵處 티끌 없는 깊은 곳의 총명원
重疊山川一樣淸 겹겹의 산과 물 한결같이 맑구나.
中有高僧眉半雪 반은 희어진 고승의 눈썹
尋常忘却世間情 세간의 정일랑 아예 잊고 사시네.
和國原公秋日宿山寺
국원공(國原公)1)의「가을날 산사에서 자며」에 답함
1) 국원공(國原公): 고려 13대 왕 선종(宣宗, 1049~1094)이 왕위에 즉위하기 전에
받은 칭호. 그는 대각국사가 중국에서 공부하고 여러 경전과 문헌을 갖고 돌아
왔을 때 대대적으로 환영하였고, 대각국사의 활동을 열렬히 도와주는 후원자
역할을 하였다.
群動岑然夜轉淸 모든 움직임 그치니 밤 더욱 맑은데
愛閑高枕適頤生 한가로이 베개 베고 삶을 즐기네.
松窓冷淡孤燈影 서늘한 소나무 창문 아래 외로운 등불
風砌蕭疎落葉聲 바람 부는 섬돌에 스산한 낙엽 소리.
繞檻林泉供雅趣 난간 곁 숲과 샘의 아름다운 모습
狎門猨鳥伴幽情 문 앞에 새는 정답게 날아다니네.
遊來已入紅蓮社 이리 저리 다니다 보니 어느 덧 홍련사(紅蓮社)
世上榮華一芥輕 세상의 영화란 지푸라기 하나처럼 가벼울 뿐이라.
留題洪法院 홍법원(洪法院)에서
古院無塵枕碧山 티끌조차 없는 옛 절이 푸른 산을 베고 누워
雙扉開閉白雲間 흰 구름 사이에서 두 사립문 여닫히네.
一甁一錫爲生計 물병 하나 지팡이 하나면 살기에 족하거니
年去年來也等閒 한 해가 가든 오든 무슨 상관하리오?
自誡 스스로 경계함
悠悠無定志 정한 뜻도 없이 유유자적하며
不肯惜陰光 시간을 아낄 줄도 모르니
雖曰攻經論 경론을 공부한다고 말은 하지만
寧知目面墻 눈이 담장을 마주하고 있음을 어찌 알리오?
[출처] 大覺國師文集 대각국사문집|작성자 실론섬
'시선집' 카테고리의 다른 글
白雲和尙語錄 백운화상어록 (0) | 2023.07.02 |
---|---|
圓鑑國師歌頌 원감국사가송 (0) | 2023.06.25 |
眞靜國師湖山錄 진정국사 호산록 (1) | 2023.06.18 |
無衣子詩集 무의자시집 (5) | 2023.06.11 |
詩選集 시선집 (5) | 2023.05.28 |